【위해】の例文_83
<例文>
・
새로운 소프트웨어의 보안을 검증하기
위해
전문가가 상세한 테스트를 진행했다.
新しいソフトウェアのセキュリティを検証するために、専門家が詳細なテストを行った。
・
프로젝트의 진행 상황을 확인하기
위해
매월 보고서가 검증됩니다.
プロジェクトの進捗を確認するために、毎月の報告書が検証されます。
・
사생활 침해와 보안 문제는 드론이 대중화되기
위해
넘어야 할 큰 산이다.
プライベート侵害や保安の問題はドローンが大衆化されるために超えなければならない大きな山だ。
・
재난 지역을 지원하기
위해
봉사 단체가 나섰습니다.
災害地域を支援するため、ボランティア団体が乗り出しました。
・
본인이 먹고살기
위해
이 길 밖에 없다고 생각했다.
自分が生きて行くため、この道しかないと考えた。
・
돈을 벌기
위해
서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요.
お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。
・
당신을
위해
준비한 선물입니다.
あなたのために準備したプレゼントです。
・
애들을
위해
서라도 열심히 살 거예요.
子供の為にも一生懸命生きるつもりです。
・
미래를
위해
현재를 희생하느니 지금의 인생을 즐기며 사는 것이 낫다.
未来のため現在を犠牲にするより、今の人生を楽しんで生きる方がいい。
・
아이들을
위해
서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다.
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。
・
사생활 보호를
위해
인터뷰를 거절했다.
プライバシー保護のためにインタビューを断った。
・
아내는 만삭 화보를 찍기
위해
다이어트를 하려고 한다.
妻は臨月写真集を撮るためにダイエットをしようとする。
・
논문을 쓰기
위해
요즘 연구실에서 살다시피 하고 있다.
論文を書くために、最近はまるで研究室に住んでいるかのようだ。
・
그 놈에게 앙갚음을 해주기
위해
벼르고 있다.
あいつに報復しようと目論んでいる
・
원한을 풀기
위해
서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리지 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。
・
논문을 완성하기
위해
꼬박 나흘을 실험에 매달렸다.
論文を完成するためにまる四日を実験に没頭した。
・
졸업논문을
위해
꼬박 일 년을 논문에 매달렸다.
卒業論文のためにまる1年論文に没頭した。
・
재해로 도내 병원에는 부상을 치료하기
위해
방문하는 사람들이 잇따르고 있다.
震災で都内の病院にはけがの手当てに訪れる人が相次いでいます。
・
그 여자는 날 유혹하기
위해
슬쩍 허벅지를 만졌다.
彼女は僕を誘惑するためにそっと太ももを触った。
・
살기
위해
서 먹다.
生きるために食べる。
・
유산소운동은 지방을 태우기
위해
서 효과적이다.
有酸素運動は、脂肪を燃やすために効果的です。
・
운동 중 사고를 방지하기
위해
, 준비 운동과 정리 운동을 반드시 합시다.
運動中の事故を予防するため,準備運動と整理運動を必ず行いましょう。
・
한자를 외우기
위해
서 몇 번이고 썼다. 그런데도 외울 수 없다.
漢字を覚えるために何回も書いた。それなのに覚えられない。
・
발뺌하기
위해
서 일부러 애매하게 말했다.
言い逃れるためにわざと曖昧に述べた。
・
멀미를 극복하기
위해
서는 탈 것의 흔들림이나 스피드에 익숙해지는 것이 중요합니다.
乗り物酔いを克服するためには、乗り物の揺れやスピードに慣れることがまず大切です。
・
대개의 경우 목적지에 조금이라도 더 빨리 가기
위해
서 지름길을 택합니다.
大概の場合、目的地に少しでも早く行くために近道を選択します。
・
피로를 씻기
위해
뜨거운 물에 목욕을 해요.
疲れを取るために、お湯に入浴します。
・
대상의 실태를 알기
위해
서 주의 깊게 보다.
対象の実態を知るために注意深く見る。
・
해커들은 호기심이나 실력 과시를
위해
해킹을 하곤 한다.
ハッカーは好奇心や実力誇示のためにハッキングをしたりする。
・
환경을
위해
일회용품은 사용하고 있지 않습니다.
環境のために、使い捨ては使わないようにします。
・
평소에 관심을 갖고 있었던 법학을 공부하기
위해
로스쿨에 진학했습니다.
日頃、関心を持っていた法学を勉強するため、ロースクールに進学しました。
・
밥 굶는 노숙자들을
위해
10년이 넘게 무료로 음식을 제공하고 있다.
食事を抜く野宿者の為に10年以上無料で食事を提供している。
・
컵라면을 먹기
위해
물을 끟였다.
カップ麺を食べるために湯を湧かした。
・
사실은 나를
위해
서였어. 핑계 대서 미안하다.
実は俺のためだった。口実にしてすまない。
・
가족의 행복과 건강을
위해
함께 건배합시다.
家族の幸せと健康のために、一緒に乾杯しましょう。
・
버스를 타기
위해
서둘렀다.
バスに乗るために急いだ。
・
진정한 소통을
위해
서는 남을 있는 그대로 받아들여야 합니다.
本当の疎通のためには、他人をあるがままに受け入れなければなりません。
・
그는 야구 경기를 보기
위해
서둘러 집에 돌아갔다.
彼は野球の試合を見るために急いで家に帰った。
・
손이 큰 사람이 되기
위해
서는 금전적으로 여력이 필요합니다.
気前のいい人になるには、金銭的な余力が必要です。
・
서울시는 오늘부터 관광객을
위해
다양한 환영 행사를 펼친다.
ソウル市は、今日から観光客のために様々な歓迎行事を行う。
・
대기업에서 출세하기
위해
서는 실력은 물론이지만 처세술도 필요하다.
大企業で出世するためには、実力はもちろんだが、処世術も必要となる。
・
출세하기
위해
서는 업무 능력은 물론이며 다양한 능력이 필요합니다.
出世するためには仕事の能力はもちろん、さまざま能力が必要です。
・
지자체는 마을의 활력을 살리기
위해
팔을 걷어 붙였다.
地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。
・
밥을 맛있게 먹기
위해
뚝배기로 짓는 것이 은밀한 붐을 일으키고 있습니다.
ご飯を美味しく食べるために、土鍋で炊くことが密かなブームになっています。
・
그녀는 좋아하는 것을 사기
위해
서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다.
彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う
・
그는 군인답게 끝까지 나라를
위해
싸우다가 죽었어요.
彼は国人らしく最後まで国のために戦ったが死にました。
・
작은 기업이 성공하기
위해
서는 뛰어난 경영이 필요하다.
小さな企業が成功するには、優れた経営が必要とされる。
・
식중독을 예방하기
위해
재료를 열탕에 소독해 두자.
食中毒を防止するために、食材を熱湯消毒しておこう。
・
사회가 존속하기
위해
서는 생식 활동이 이루어진다.
社会が存続するためには生殖活動が行われる。
・
내 실력을 발휘하기
위해
둘도 없는 기회예요.
私の実力を発揮するのにまたとない機会です。
[<]
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
[>]
(
83
/97)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ