・ | 돈을 찾으러 은행에 가요. |
お金を引き出すために銀行に行く。 | |
・ | 법인 명의의 은행계좌를 개설하다. |
法人名義の銀行口座を開設する。 | |
・ | 은행이나 증권회사 등에서 계좌를 개설할 필요가 있습니다. |
銀行や証券会社などに口座を開設する必要があります。 | |
・ | 은행 계좌를 개설하다. |
銀行口座を開設する。 | |
・ | 은행이 기업에 돈을 대출하다. |
銀行が企業にお金を貸し出す。 | |
・ | 은행에서 예금을 인출한다. |
銀行で預金をおろす | |
・ | 은행에서 예금을 인출하다. |
銀行から預金を引き出す。 | |
・ | 은행 계좌에서 자동이체하는 방식으로 결제할 경우 요금을 2% 할인해 준다. |
銀行口座から自動引き落としする式で決済する場合、料金が2%割引される。 | |
・ | 은행 강도에 가담하다. |
銀行強盗に加担する。 | |
・ | 집을 담보로 은행에서 대출을 받았다. |
家を担保に銀行からローンを借り入れした。 | |
・ | 중앙은행을 악용해 화폐를 남발하다. |
中央銀行を悪用して紙幣を乱発する。 | |
・ | 은행의 주가 하락이 멈추지 않는다. |
銀行の株価低落が止まらない。 | |
・ | 세계경제의 감속으로 각국의 중앙은행은 금리 인하 등의 정책 대응에 쫓기고 있다. |
世界経済の減速で、各国の中央銀行は利下げなどの政策対応を迫られている。 | |
・ | 수표는 은행에 돈이 없으면 발행할 수 없습니다. |
小切手は銀行にお金が無ければ発行できません。 | |
・ | 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 | |
・ | 수업료는 납입 기간 내에 계좌 이체 또는 은행 송금에 의해 납부해 주세요. |
授業料は、納入期限内に、 口座振替、又は銀行振込により納付していただくことになります。 | |
・ | 아시아개발은행은 한국의 올해 경제성장률 전망을 0.2퍼센트 내렸다. |
アジア開発銀行は、韓国のことしの経済成長率の見通しを0.2ポイント引き下げた。 | |
・ | 현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。 | |
・ | 장기 금리의 상승에 따라서, 각 은행들은 주택 담보 대출 금리를 인상하기 시작했다. |
長期金利の上昇にともなって、銀行各行が住宅ローン金利の引き上げに動き出した。 | |
・ | 상고 졸업생들에게 은행은 단연 인기 직장이었다. |
商業高校の卒業生に銀行は断然人気の職場だった。 | |
・ | 상업고등학교 졸업생들에게 은행은 단연 인기 직장이었다. |
商業高校の卒業生に銀行は断然人気の職場だった。 | |
・ | 어제 은행에서 가방을 도둑맞았다. |
昨日、銀行でかばんを盗まれた。 | |
・ | 저축은행보다 은행이 금리가 낮아요. |
貯蓄銀行より、銀行が金利が低いです。 | |
・ | 범인은 총을 가지고 은행을 털었다 |
犯人は銃を使い銀行で強盗を働いた。 | |
・ | 한국금융당국은 은행에 대한 평가를 정기적으로 실시하고 있습니다. |
韓国金融当局は銀行に対する評価を定期的に行っています。 |