・ | 기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다. |
技術の進歩やデジタル化により、世代間に価値観や意見の対立が生じている。 | |
・ | 가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 | |
・ | 인간의 가능성은 부단한 노력에 의해 발휘됩니다. |
人間の可能性は、不断の努力によって発揮されます。 | |
・ | 부패 척결은 시민의 참여와 정치의 투명성에 의해 추진됩니다. |
汚職の撲滅は、市民の参加と政治の透明性によって推進されます。 | |
・ | 소아마비 박멸은 백신 접종 캠페인에 의해 진행되고 있습니다. |
ポリオの撲滅は、ワクチン接種キャンペーンによって進められています。 | |
・ | 사람은 촉각에 의해 사물을 감지할 수 있고, 촉각은 뇌와 연결되어 있습니다. |
人は触感によって物事を感じ取ることができ、触覚は脳とつながっています。 | |
・ | 치아의 통증은 주로 충치와 잇몸병에 의해 일어난다. |
歯の痛みは、主にむし歯と歯周病によって起こります。 | |
・ | 선행은 보상을 요구할 필요는 없지만, 인과응보의 법칙에 의해 보상받을 가능성이 있다. |
善行はその報酬を求める必要はないが、因果応報の法則によって報われる可能性がある。 | |
・ | 감독의 일갈로 선수들은 자신들의 한계에 도전하기로 결의했다. |
監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。 | |
・ | 감독의 일갈로 선수들은 자신들의 한계에 도전하기로 결의했다. |
監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。 | |
・ | 화석 연료의 연소에 의해 이산화탄소가 대기중으로 방출됩니다. |
化石燃料の燃焼によって二酸化炭素が大気中に放出されます。 | |
・ | 농업 활동에 의해서도 이산화탄소가 방출됩니다. |
農業活動によっても二酸化炭素が放出されます。 | |
・ | 연소에 의해 이산화탄소가 생성됩니다. |
燃焼によって二酸化炭素が生成されます。 | |
・ | 연소에 의해 열이 발생합니다. |
燃焼によって熱が発生します。 | |
・ | 상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다. |
商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。 | |
・ | 민족의 정체성은 언어나 종교, 문화에 의해 형성됩니다. |
民族のアイデンティティは、言語や宗教、文化によって形成されます。 | |
・ | 그들은 계약 조건을 재검토하는 것에 동의했습니다. |
彼らは契約条件を再検討することに同意しました。 | |
・ | 그 모래성은 바람에 의해 무너질 것 같아요. |
その砂の城は風によって崩れそうです。 | |
・ | 모래성이 밀물에 의해 사라져 버렸어요. |
砂の城が上げ潮によって消されてしまいました。 | |
・ | 그의 서평은 문학 전문가들에 의해 주목받았습니다. |
彼の書評は、文学の専門家によって注目されました。 | |
・ | 그의 제안은 언론에 의해 인용되었습니다. |
彼の提案は、報道機関によって引用されました。 | |
・ | 그녀의 발언은 사회학자에 의해 인용되었습니다. |
彼女の発言は、社会学者によって引用されました。 | |
・ | 그의 연구는 다른 학자들에 의해 인용되고 있습니다. |
彼の研究は、他の学者によって引用されています。 | |
・ | 그 논문은 많은 연구자들에 의해 인용되고 있습니다. |
その論文は、多くの研究者によって引用されています。 | |
・ | 그의 명언은 많은 사람들에 의해 인용되고 있습니다. |
彼の名言は、多くの人々によって引用されています。 | |
・ | 지식은 주로 인식에 의해 얻어지는 성과를 의미한다. |
知識は主に認識によって得られた成果を意味する。 | |
・ | 그 아이디어는 그의 창의성에 의해 탄생했습니다. |
そのアイデアは、彼の創造性によって生み出されました。 | |
・ | 그 서류는 서명에 의해 완결되었습니다. |
その書類は署名によって完結しました。 | |
・ | 그들의 디자인은 심사위원에 의해 탈락되었습니다. |
彼らのデザインは審査員によって脱落されました。 | |
・ | 그의 아이디어는 심사위원에 의해 탈락되었습니다. |
彼のアイデアは審査員によって脱落されました。 | |
・ | 전체주의 국가에서 시민들은 정부에 의해 두려움에 떨고 있습니다. |
全体主義の国では、市民は政府によって恐れに怯えています。 | |
・ | 그의 리더십은 민주적인 과정에 의해 선택되었습니다. |
彼のリーダーシップは民主的なプロセスによって選ばれました。 | |
・ | 정치적 결정은 민주적인 과정에 의해 이루어집니다. |
政治的決定は民主的なプロセスによって行われます。 | |
・ | 내 말에 의해 누군가가 오해하는 것을 피하고 싶었다. |
私の言葉によって誰かが誤解するのを避けたかった。 | |
・ | 조건이 충족되어 그는 거래에 동의했습니다. |
条件が満たされ、彼は取引に同意しました。 | |
・ | 조건이 충족되어 그는 거래에 동의했습니다. |
条件が満たされ、彼は取引に同意しました。 | |
・ | 위원회는 제안된 정책에 대한 시민의 의견을 심의했습니다. |
委員会は提案された政策に対する市民の意見を審議しました。 | |
・ | 심의회는 제안된 규제에 대해 신중하게 심의했습니다. |
審議会は提案された規制について慎重に審議しました。 | |
・ | 지방 의회는 지역 개발 계획을 심의했습니다. |
地方議会は地域の開発計画を審議しました。 | |
・ | 위원들은 의제에 대해 의견을 교환하고 심의했습니다. |
委員たちは議題について意見を交換し、審議を行いました。 | |
・ | 위원들은 법안의 내용에 대해 열심히 심의했습니다. |
委員たちは法案の内容について熱心に審議しました。 | |
・ | 위원회는 환경 문제에 관한 제안을 심의했습니다. |
委員会は環境問題に関する提案を審議しました。 | |
・ | 위원들은 제안된 계획을 숙고하여 심의했습니다. |
委員たちは提案された計画を熟考して審議しました。 | |
・ | 회의는 의제를 심의했습니다. |
会議は議題を審議しました。 | |
・ | 위원회는 제안된 법안을 심의했습니다. |
委員会は提案された法案を審議しました。 | |
・ | 안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다. |
案件は委員会を経て本会議で審議する。 | |
・ | 내각의 제안이 국민들에 의해 지지되었습니다. |
内閣の提案が国民によって支持されました。 | |
・ | 기념비는 지역 예술가에 의해 디자인되었습니다. |
記念碑は地元の芸術家によってデザインされました。 | |
・ | 기념비는 시민들에 의해 세워졌습니다. |
記念碑は市民によって建てられました。 | |
・ | 그 이론의 타당성은 실험 결과에 의해 확인되었습니다. |
その理論の妥当性は実験結果によって確認されました。 |