・ | 그녀의 근육질 다리는 달리기에 의해 단련되어 있다. |
彼女の筋肉質な足はランニングによって鍛えられている。 | |
・ | 그녀의 근육질 다리는 달리기에 의해 단련되어 있다. |
彼女の筋肉質な足はランニングによって鍛えられている。 | |
・ | 그 지역의 특산품은 지역 장인에 의해 손수 제작되고 있습니다. |
その地域の特産品は地元の職人によって手作りされています。 | |
・ | 회식 후에 다 같이 다음 계획을 논의했어요. |
会食の後、皆で次回の計画を話し合いました。 | |
・ | 보행자는 도로를 횡단할 때 신속하고 안전한 이동에 유의해야 합니다. |
歩行者は道路を横断する際には、迅速かつ安全な移動を心がけるべきです。 | |
・ | 보행자는 자전거나 자동차에 주의해서 도로를 횡단해야 합니다. |
歩行者は自転車や車に注意して道路を横断するべきです。 | |
・ | 어두운 장소에서는 주의해서 길을 횡단해 주세요. |
暗い場所では注意して道を横断してください。 | |
・ | 도로를 횡단할 때는 충분히 주의해 주세요. |
道路を横断する際は十分に注意してください。 | |
・ | 범죄 현장에서 채취된 지문이 감식팀에 의해 분석됐다. |
犯罪現場から採取された指紋が鑑識チームによって分析された。 | |
・ | 극한 지역에서는 동상에 주의해야 한다. |
極寒の地域では凍傷に注意しなければならない。 | |
・ | 전통적인 민가는 지역 장인의 손에 의해 지어졌습니다. |
伝統的な民家は地元の職人の手によって建てられました。 | |
・ | 그 프로젝트의 성공은 그들의 투쟁심에 의해 뒷받침되고 있다. |
そのプロジェクトの成功は彼らの闘争心によって支えられている。 | |
・ | 경제 제재에 항의해 국민들이 들고 일어났다. |
経済制裁に抗議して、国民が決起した。 | |
・ | 야생버섯을 채취할 때는 독버섯으로 착각하지 않도록 주의해야 한다. |
野生のキノコを採る際は、毒キノコと間違えないように注意が必要だ。 | |
・ | 그의 평가는 그의 개인적인 신념에 의해 색안경을 통해 왜곡되어 있다. |
彼の評価は、彼の個人的な信念によって色眼鏡を通して歪められている。 | |
・ | 그의 코멘트는 그의 개인적인 색안경에 의해 왜곡되어 있다. |
彼のコメントは、彼の個人的な色眼鏡によって歪められている。 | |
・ | 그의 발언은 정치적인 색안경에 의해 칠해져 있다. |
彼の発言は、政治的な色眼鏡によって塗られている。 | |
・ | 그의 비평은 그의 색안경에 의해 왜곡되었을 가능성이 있다. |
彼の批評は、彼の色眼鏡によって歪曲されている可能性がある。 | |
・ | 그의 지위는 그의 성실성과 신뢰성에 의해 확립되었습니다. |
彼の地位は、彼の誠実さと信頼性によって確立されました。 | |
・ | 마모에 의해 톱니바퀴의 수명이 짧아진다. |
摩耗により歯車の寿命が短くなる。 | |
・ | 만두피가 찢어지지 않도록 주의해서 다뤄주세요. |
餃子の皮が破れないように注意して扱ってください。 | |
・ | 기침에 의해 갈비뼈 골절을 일으키는 경우가 있습니다. |
せきによっても肋骨骨折を生じることがあります。 | |
・ | 그의 영화는 영화 비평가들에 의해 자주 비평받고 있습니다. |
彼の映画は映画批評家によってよく批評されています。 | |
・ | 조사 결과는 객관적인 조사 기법에 의해 얻을 수 있습니다. |
学問の発展には客観的な議論と批判が欠かせません。 | |
・ | 위원회는 긴급한 대응책을 결의했다. |
委員会は緊急の対応策を決議した。 | |
・ | 소비자는 법률에 의해 보호받고 있습니다. |
消費者は法律で保護されています。 | |
・ | 노동자는 노동법에 의해 적절하게 보호받고 있습니다. |
労働者は労働法で適切に保護されています。 | |
・ | 사용자의 데이터는 개인 정보 보호 정책에 의해 보호되고 있습니다. |
ユーザーのデータはプライバシーポリシーで保護されています。 | |
・ | 온라인 프라이버시는 데이터 보호법에 의해 보호되고 있습니다. |
オンラインプライバシーはデータ保護法で保護されています。 | |
・ | 지적재산권법에 의해 보호되고 있습니다. |
知的財産権法で保護されています。 | |
・ | 우리의 개인 정보는 개인 정보 보호법에 의해 보호되고 있습니다. |
私たちの個人情報はプライバシー法によって保護されています。 | |
・ | 우리의 권리는 법률에 의해 보호되고 있습니다. |
私たちの権利は法律によって保護されています。 | |
・ | 그의 인품은 그 신념과 자신감에 의해 나타나고 있습니다. |
彼の人柄はその信念と自信によって示されています。 | |
・ | 그의 인품은 그 성실함과 신뢰성에 의해 증명되고 있어요. |
彼の人柄はその誠実さと信頼性によって証明されています。 | |
・ | 그 행사는 그의 독자적인 아이디어에 의해 기획되었습니다. |
そのイベントは彼の独自的なアイデアによって企画されました。 | |
・ | 이 책은 일본 작가에 의해 쓰여졌습니다. |
この本は日本の作家によって書かれました。 | |
・ | 사회적 책임감이 증가하면 기업은 외압에 의해 행동을 바꿀 가능성이 있습니다. |
社会的責任感が増すと、企業は外圧によって行動を変える可能性があります。 | |
・ | 정부는 외압에 의해 법률이나 규제를 개혁하는 경우가 있습니다. |
政府は外圧によって法律や規制を改革することがあります。 | |
・ | 반감을 사는 언행에 주의하다. |
反感を買う言動に注意する。 | |
・ | 스팸 메일을 수신하지 않도록 주의해 주세요. |
迷惑メールを受信しないように注意してください。 | |
・ | 인터넷 사용량이 제한되어 있기에 주의해서 웹사이트를 열람하고 있습니다. |
インターネット使用量が制限されているため、注意してウェブサイトを閲覧しています。 | |
・ | 경제 위기에 의해 1억 명이 극도의 빈곤에 빠질 가능성이 있다. |
経済危機により、1億人が極度の貧困に陥る可能性がある。 | |
・ | 그의 출발을 만류하고 해결되지 않은 문제에 대해 논의했습니다. |
彼の出発を引き止めて、未解決の問題について話し合いました。 | |
・ | 신원 조사에 의해 사건의 용의자가 특정되었습니다. |
身元調査により、事件の容疑者が特定されました。 | |
・ | 그의 알리바이는 목격자의 증언에 의해 뒷받침되었습니다. |
彼のアリバイは、目撃者の証言によって裏付けられました。 | |
・ | 그의 알리바이는 경찰에 의해 확인되었습니다. |
彼のアリバイは、警察によって確認されました。 | |
・ | 그의 성공은 대중 매체의 광고 캠페인에 의해 가속되었습니다. |
彼の成功は、マスメディアの広告キャンペーンによって加速されました。 | |
・ | 그들은 논의를 종료하고 그 안건을 보류하는 것에 동의했습니다. |
彼らは議論を終了し、その案件を棚上げすることに同意しました。 | |
・ | 최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다. |
最終的に、私たちはその計画を実行することに同意しました。 | |
・ | 우리는 회의실을 왔다 갔다 하면서 논의했어요. |
私たちは会議室を行ったり来たりしながら議論しました。 |