![]() |
・ | 폭리를 취하는 업체에 대해 소비자 단체가 항의했어요. |
暴利を取る業者に対して、消費者団体が抗議しました。 | |
・ | 찬란한 미래는 전쟁에 의해 무참히도 짓밟혔다. |
輝かしい未来は、戦争によって無残にも踏みにじられた。 | |
・ | 내기할 때는 자신의 한계를 넘지 않도록 주의해야 한다. |
かけをする際は、自分の限界を超えないように注意するべきだ。 | |
・ | 등산 중에 전락해서 구조대에 의해 구출되었습니다. |
登山中に転落して、救助隊に助けられた。 | |
・ | 식욕 부진이 계속되면 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있어 주의해야 합니다. |
食欲不振が続くと、体調が悪くなることがあるので注意が必要です。 | |
・ | 시민권 취득 신청은 지역 당국에 의해 심사되었습니다. |
市民権取得申請は、地元の当局によって審査されました。 | |
・ | 발트해는 여러 나라들에 의해 둘러싸여 있다. |
バルト海は多くの国々に囲まれている。 | |
・ | 품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요. |
品目ごとに価格が異なるので、注意してください。 | |
・ | 암퇘지는 추위에 약하기 때문에 겨울철 사육 환경에 주의해야 한다. |
雌豚は寒さに弱いため、冬の飼育環境に注意が必要だ。 | |
・ | 살모사는 야행성이므로 밤에는 특히 주의해야 합니다. |
マムシは夜行性なので、夜は特に注意が必要です。 | |
・ | 잡어는 어부들에 의해 가치가 없다고 여겨질 때도 있다. |
雑魚は漁師によってはあまり価値がないと見なされることもあります。 | |
・ | 액젓을 너무 많이 넣으면 맛이 짜질 수 있으니 주의해야 한다. |
魚醤を使いすぎると味が濃くなりすぎるので注意が必要だ。 | |
・ | 갑작스러운 파도에 의해 어선이 전복되었다. |
突然の波により、漁船が転覆してしまった。 | |
・ | 생환자는 수색대에 의해 발견되어 안전한 곳으로 옮겨졌다. |
生還者は捜索隊によって見つかり、安全な場所に運ばれた。 | |
・ | 협박죄에 연루된 인물은 경찰에 의해 체포되어 증거를 제시받았습니다. |
脅迫罪に関与した人物は、警察によって逮捕され、証拠を突きつけられました。 | |
・ | 창조주의 손에 의해 세상이 완성되었습니다. |
創造主の手によって世界が完成しました。 | |
・ | 우리는 창조주에 의해 만들어진 존재입니다. |
私たちは創造主によって作られた存在です。 | |
・ | 신학과 과학의 관계에 대해 논의했습니다. |
神学と科学の関係について議論しました。 | |
・ | 민간인에 대한 공격은 국제법에 의해 금지되어 있습니다. |
民間人に対する攻撃は国際法で禁止されています。 | |
・ | 기고문은 전문가에 의해 작성되었습니다. |
寄稿文は専門家によって書かれました。 | |
・ | 마감일이 지나면 접수할 수 없으니 주의해 주세요. |
締切日を過ぎると、受け付けができませんのでご注意ください。 | |
・ | 그의 성공은 대중 매체의 광고 캠페인에 의해 가속되었습니다. |
彼の成功は、マスメディアの広告キャンペーンによって加速されました。 | |
・ | 교향곡은 오케스트라에 의해 연주되는 대규모 악곡이다. |
交響曲はオーケストラによって演奏される大規模な楽曲です。 | |
・ | 묵비권은 헌법에 의해 보장됩니다. |
黙秘権は憲法で保障されています。 | |
・ | 권력자에 의해 왜곡된 역사다. |
権力者によって歪曲された歴史だ。 | |
・ | 역사교과서의 왜곡된 역사관에 항의하다. |
歴史教科書の歪曲された歴史観に抗議する。 | |
・ | 이 이벤트는 방송국에 의해 중계됩니다. |
このイベントはテレビ局によって中継されます。 | |
・ | 투기는 단기적인 매매에 의해 이익을 얻는 것을 목적으로 하는 투자를 말한다. |
投機は、短期的な売買により利益を得ることを目的とした投資をいう。 | |
・ | 플라밍고의 붉은 깃털 색은 먹이에 의해 결정됩니다. |
フラミンゴの赤い羽の色は食べ物によるものです。 | |
・ | 해외 로밍 지원 센터에 문의했어요. |
海外ローミングのサポートセンターに問い合わせました。 | |
・ | 자연인의 재산권은 법에 의해 보호됩니다. |
自然人の財産権は、法律により保護されています。 | |
・ | 자연인의 권리는 헌법에 의해 보장됩니다. |
自然人の権利は、憲法によって保障されています。 | |
・ | 의제에 대해 질의했습니다. |
議題に関して質疑しました。 | |
・ | 보고서 내용에 대해 질의했습니다. |
報告書の内容について質疑しました。 | |
・ | 프로젝트 진행 상황에 대해 질의했습니다. |
プロジェクトの進行状況について質疑しました。 | |
・ | 새로운 정책에 대해 질의했습니다. |
新しい政策について質疑しました。 | |
・ | 새로운 규칙에 대해 질의했습니다. |
新しい規則について質疑しました。 | |
・ | 회의에서 의제에 대해 질의했습니다. |
会議で議題について質疑しました。 | |
・ | 의회라고 하는 공공의 장소에서 질의하는 것에 의해 문제점이 들어날 가능성이 높아진다. |
議会という公の場で質疑することによって、問題点が明らかになる可能性が高まる。 | |
・ | 군법회의에 의해 병사가 처형되기도 합니다. |
軍法会議によって、兵士が処刑されることもあります。 | |
・ | 그들의 행위는 법에 의해 처단됩니다. |
彼らの行為は法律によって処断されます。 | |
・ | 몰래카메라 촬영 전에 모두가 동의했어요. |
隠しカメラの撮影前にみんなが同意しました。 | |
・ | 활동 정지 결정이 소속사에 의해 발표되었습니다. |
活動停止の決定は事務所によって発表されました。 | |
・ | 촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다. |
撮影現場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。 | |
・ | 촬영 현장 진행 상황은 스태프들에 의해 관리됩니다. |
撮影現場での進行状況は、スタッフによって管理されています。 | |
・ | 협박자가 경찰에 의해 추적되고 있어요. |
脅迫者は警察によって追跡されています。 | |
・ | 협박자는 경찰에 의해 체포되었습니다. |
脅迫者は警察に逮捕されました。 | |
・ | 마피아의 수장이 경찰에 의해 체포되었어요. |
マフィアのボスが警察に逮捕されました。 | |
・ | 인질극을 벌인 범인들은 결국 경찰에 의해 체포되었어요. |
人質劇を起こした犯人たちは結局、警察に逮捕されました。 | |
・ | 범죄에 의해 피해를 입은 자는 고소를 할 수 있습니다. |
犯罪により害を被つた者は、告訴をすることができる。 |