![]() |
・ | 저 사람, 낯이 익은데 이름이 생각 안 나. |
あの人、見覚えがあるけど、名前が思い出せない。 | |
・ | 낯이 익은 얼굴인데 이름이 생각이 안 나요. |
会ったことがあるのに、名前が出てきません。 | |
・ | 그의 이름이 최근 구설에 오르는 일이 많다. |
彼の名前が最近、口に上ることが多い。 | |
・ | 최근 그녀의 이름이 구설에 오를 일이 많아졌다. |
最近、彼女の名前が口に上ることが増えた。 | |
・ | 그녀는 예술계에서 이름을 올린 여성 아티스트다. |
彼女は芸術界で名をあげた女性アーティストだ。 | |
・ | 그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다. |
彼は長年の努力で名をあげることができた。 | |
・ | 그는 그 프로젝트에 이름을 올렸다. |
彼はそのプロジェクトで名をあげた。 | |
・ | 경쟁을 뚫고 3명의 합격자 명단에 당당히 이름을 올렸다. |
競争を勝ち抜いて3人の合格者リストに名を連ねた。 | |
・ | 위인들은 그 생애를 마치고 후세에 이름을 남겼다. |
偉人たちはその生涯を全うし、後世に名を残した。 | |
・ | 그는 역사에 이름을 남길 수 있었다. |
彼は歴史に名前を残すことができた。 | |
・ | 매킨토시는 애플이 개발한 컴퓨터 이름입니다. |
マッキントッシュは、アップルが開発したパソコンの名前です。 | |
・ | 그 작곡가는 클래식 음악의 거장으로 이름을 날리고 있다. |
その作曲家は、クラシック音楽の巨匠として名を馳せている。 | |
・ | 무의식중에 그의 이름을 불러버렸다. |
思わず彼の名前を呼んでしまった。 | |
・ | 그는 상사의 이름을 빙자해서 자신의 요구를 관철하려고 하고 있다. |
彼は上司の名前を笠に着て、自分の要求を通そうとしている。 | |
・ | 그와는 안면이 없지만, 그의 이름은 알고 있어요. |
彼とは面識がないけど、彼の名前は知っています。 | |
・ | 그는 스포츠로 이름을 알리기 위해 열심히 연습하고 있다. |
彼はスポーツで名を広めるために、一生懸命練習している。 | |
・ | 이름을 알리기 위해서는 꾸준한 노력이 필요하다. |
名を広めるためには、地道な努力が必要だ。 | |
・ | 그의 연기력은 높게 평가되었고, 이름을 알리게 되었다. |
彼の演技力は高く評価され、名を広めることになった。 | |
・ | 노력으로 마침내 자신의 이름을 알릴 수 있었다. |
努力によって、ついに自分の名を広めることができた。 | |
・ | 그녀는 영화로 이름을 알리고 그 후 많은 역할을 얻었다. |
彼女は映画で名を広め、その後多くの役を得た。 | |
・ | 이름을 팔기 위해 그는 매일 많은 미디어에 등장했다. |
名前を売るために、彼は毎日多くのメディアに登場した。 | |
・ | 이름을 팔기 위해 SNS를 활용하는 사람들이 많다. |
名前を売るためにSNSを活用している人が多い。 | |
・ | 그녀는 연예계에서 이름을 팔기 위해 많은 노력을 해왔다. |
彼女は芸能界で名前を売るために、たくさんの努力をしてきた。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트에서 유명한 기업과 제휴하여 이름을 팔았다. |
彼は新しいプロジェクトで有名な企業と提携して、名前を売った。 | |
・ | 그의 이름은 최근 자주 입방아에 오른다. |
彼の名前は最近、よく聞かれるようになった。 | |
・ | 그의 이름은 3글자입니다. |
彼の名前は3文字です。 | |
・ | 그녀의 이름을 입에 담는 것조차 싫어요. |
彼女の名前を口にすることさえ嫌いです。 | |
・ | 역사에 이름을 남긴 위인들은 언제나 동경의 대상이다. |
歴史に名を刻んだ偉人たちは、いつの時代も憧れの的だ。 | |
・ | 공로자로 이름을 남길 수 있게 되어 영광입니다. |
功労者として名前を残すことができて光栄です。 | |
・ | 제 이름은 타나카입니다. |
私の名前は田中です。 | |
・ | 대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요. |
控室に入る前に受付で名前を伝えてください。 | |
・ | 비몽사몽 속에서 내 이름이 생각나지 않았다. |
夢うつつの中で自分の名前を思い出せなかった。 | |
・ | 갑자기 이름을 불려서 흠칫했다. |
突然名前を呼ばれてびくっとした。 | |
・ | 가계도에는 돌아가신 가족들의 이름도 적혀 있어요. |
家系図には、亡くなった家族の名前も記載されています。 | |
・ | 가계도에는 제 증조할아버지의 이름도 적혀 있어요. |
家系図には、私の曾祖父の名前も記されています。 | |
・ | 가계도에는 가족 모든 사람들의 이름이 적혀 있어요. |
家系図には、家族全員の名前が書かれています。 | |
・ | 그의 이름은 외자예요. |
彼の名前は一文字だけです。 | |
・ | 가톨릭 교회에서는 세례를 받을 때, 성인의 이름을 세례명으로 받습니다. |
カトリック教会では洗礼を受ける時、聖人の名前を洗礼名としていただきます。 | |
・ | 성모의 이름을 딴 학교가 많이 있습니다. |
聖母の名を冠した学校が多く存在します。 | |
・ | 역사에 이름을 남길 인물이 등장했습니다. |
歴史に名を残す人物が登場しました。 | |
・ | 역사 교과서에 이름이 등장합니다. |
歴史の教科書に名前が登場します。 | |
・ | 땅부자로 이름을 떨친 그는 이제 경제계에서도 유명하다. |
土地成金として名を馳せた彼は、今や経済界でも有名だ。 | |
・ | 내 이름은 다나카입니다. |
私の名前は田中です。 | |
・ | 그녀는 이름난 재력가의 딸이다. |
彼女は名の知れた財閥の娘だ。 | |
・ | 위반자의 이름은 공개되어야 한다. |
違反者の名前は公表されるべきだ。 | |
・ | 일등 공신으로, 그의 이름은 잊을 수 없다. |
立役者として、彼の名前は忘れられない。 | |
・ | 그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다. |
彼の名前をグーグリングして、興味深い事実を知りました。 | |
・ | 그의 이름은 새로운 프로젝트의 리더 후보로 올라가 있습니다. |
彼の名前は新しいプロジェクトのリーダー候補に挙がっています。 | |
・ | 발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다. |
差出人を捜そうとしたが名前や住所などを全く把握することができなかった。 | |
・ | 발신인 이름을 적어 주세요. |
差出人の名前を記入してください。 |