![]() |
・ | 그들은 그 땅의 소유자로 이름을 올리고 있습니다. |
彼らはその土地の所有者として名を連ねています。 | |
・ | 그는 그녀의 이름을 넣은 가방에 자수를 부탁했다. |
彼は彼女の名前を入れたバッグに刺繍を頼んだ。 | |
・ | 그녀는 자신의 이름을 수놓은 리본을 들고 있었다. |
彼女は自分の名前を刺繍したリボンを持っていた。 | |
・ | 그는 신의 이름으로 진실을 맹세했다. |
彼は神の名において真実を誓った。 | |
・ | 후보자의 이름을 올리다. |
候補者の名前を挙げる。 | |
・ | 선생님은 내 이름을 착각한다. |
先生は私の名前を錯覚した。 | |
・ | 습진은 엄밀히 말하면 병의 이름입니다. |
湿疹は厳密にいうと病気の名前です。 | |
・ | 땀띠는 이름처럼 땀이 원인이 되는 피부병입니다. |
あせもは名前の通り汗が原因となる皮膚の病気です。 | |
・ | 여태껏 사장님 이름도 몰랐더라고요. |
今まで社長の名前も知らなかったんですよ。 | |
・ | 이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개인정보를 해킹당했다. |
名前、メールアドレスと電話番号などが含まれた個人情報をハッキングされた。 | |
・ | 흔한 이름이다. |
よくある名前だ。 | |
・ | 이름도 없는 잡초 |
名前もない雑草 | |
・ | 이름을 잊어버리다. |
名前を忘れる。 | |
・ | 이름을 부르다. |
名前を呼ぶ。 | |
・ | 제 이름은 김미순입니다. |
私の名前はキム・ミスンです。 | |
・ | 성명란에 성과 이름을 기입해 주세요. |
お名前(姓名)欄に名字と名前をご記入下さい。 | |
・ | 이름을 짓다. |
名前をつける。 | |
・ | 이름을 적어주세요. |
名前を書いてください。 | |
・ | 이름이 뭐예요? |
名前はなんですか。 | |
・ | 그의 이름이 기억이 안 난다. |
彼の名前を思い出せない。 | |
・ | 이름과 주소를 알려 주세요. |
名前と住所を教えてください。 | |
・ | 그는 자기 이름조차 못 쓴다. |
彼は自分の名前さえ書けない。 | |
・ | 언젠가 그 이름을 들은 적 있어요. |
いつだったかその名前を聞いたことはあります。 | |
・ | 표창식에서 수상자들의 이름이 발표될 때까지 긴장하고 있었어요. |
表彰式で受賞者たちの名前が発表されるまで緊張していました。 | |
・ | 본명이란 속이거나 숨기지 않은 진짜 이름입니다. |
本名とは、偽ったり隠したりしていない本当の名前です。 | |
・ | 제가 먼저 제 이름을 소개할까요? |
私がまず私の名前の紹介をしましょうか。 | |
・ | 자영업이란 이름 그대로 스스로 사업을 하고 있는 것입니다. |
自営業とはその名の通り、自ら事業を営んでいることです。 | |
・ | 자기 이름조차도 영어로 쓸 수 없는 학생들이 허다합니다. |
自分の名前さえも英語で書けない学生が多いです。 | |
・ | 한글은 훈민정음이란 이름으로 1443년에 완성됐다. |
ハングルは訓民正音という名前で1443年に完成された。 | |
・ | 이름을 불린 수상자들이 무대 위에 올라갔다. |
名前を読み上げられた受賞者たちが演壇に登って行った。 | |
・ | 이름을 명예롭게 지키고자 때로는 목숨까지 던졌다. |
名前を名誉をかけて守るために、時には命まで投げ出した。 | |
・ | 우울한 미래가 배경인 소설이나 영화를 보면 등장인물의 이름이 없는 경우가 많다. |
憂鬱な未来が舞台になっている小説や映画では、登場人物の名前がないケースが多い。 | |
・ | 너는 이름이 불리는 것을 듣지 못했니? |
あなたは、名前を呼ばれたのを聞かなかったんですか? | |
・ | 대기자 명단에 이름을 적어 주시겠어요? |
ウエーティングリストに名前を書いていただければと思います。 | |
・ | 사람의 이름이 좀처럼 외워지지 않는다. |
人の名前がなかなか覚えられない。 | |
・ | 지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠? |
この前食べてた料理の名前は何でしたっけ? | |
・ | 메모장에 상대의 이름을 메모하다. |
メモ帳に相手の名前をメモする。 | |
・ | 그녀는 고풍스러운 이름을 갖고 있다. |
彼女は古風な名前を持っている。 | |
・ | 이름을 더럽히다. |
名を汚す。 | |
・ | 예수 그리스도의 이름으로 기도합니다. 아멘! |
イエス・キリストの御名によって祈ります。 アーメン 。 | |
・ | 성부와 성자와 성령의 이름으로, 아멘! |
父と子と聖霊のみ名によって。 アーメン。 | |
・ | 이슬람교의 유일신의 이름은 '알라'입니다. |
イスラム教の唯一神の名は「アッラー」です。 | |
・ | 유대교의 유일신 이름은 '여호와'입니다. |
ユダヤ教の唯一神の名は「エホバ」です。 | |
・ | 그는 이름난 사대부의 자식이다. |
彼は名のある両班のご子息だ。 | |
・ | 방어는 크기에 따라 불리는 이름이 다른 출세어입니다. |
ブリは、大きさによって呼ばれる名前が違う出世魚です。 | |
・ | 선장은 그 이름대로 배의 책임자입니다. |
船長はその名の通り、船の責任者です。 | |
・ | 그 당시는 전 이름 없는 배우이면서 알바생이었어요 |
その当時は、名前の無い俳優でありながらアルバイト店員でした。 | |
・ | 붉은살 생선은 그 이름대로 살이 빨간 물고기를 말한다. |
赤身魚はその名の通り、身が赤い魚を指す。 | |
・ | 고랭지 농업은 이름 그대로 고랭지에서 농업을 하는 것이다. |
高冷地農業はその名の通り高冷地で農業を行うことである。 | |
・ | 광고 회사에 입사해 카피라이터로 이름을 날렸다. |
広告会社に入社し、コピーライターとして売れていた。 |