・ | 묘비에 졸년월일과 이름이 새겨져 있습니다. |
墓碑に没年月日と名前が刻まれています。 | |
・ | 한국어 한글로 제 이름을 적어봤습니다. |
韓国語のハングルで自分の名前を書いてみました。 | |
・ | 한국어 한글로 이름을 써봤어요. |
韓国語のハングルで名前を書いてみました。 | |
・ | 이름과 주소를 써주세요. |
名前と住所を書いてください。 | |
・ | 이름을 쓰다. |
名前を書く。 | |
・ | 한글을 사용해서 한국어 이름을 써봤어요. |
ハングルを使って韓国語の名前を書いてみました。 | |
・ | 그의 이름을 구글링해서 흥미로운 사실을 알게 되었습니다. |
彼の名前をグーグリングして、興味深い事実を知りました。 | |
・ | 반역자로 이름을 날린 그는 나중에 그 행동을 평가받게 되었습니다. |
反逆者として名を馳せた彼は、後にその行動が評価されるようになりました。 | |
・ | 교단에서 학생들의 이름을 불렀습니다. |
教壇から学生たちの名前を呼びました。 | |
・ | 위인의 이름을 딴 상을 받았습니다. |
偉人の名前を冠した賞が贈られました。 | |
・ | 노벨 문학상을 수상한 작품은 문학사에 이름을 새깁니다. |
ノーベル文学賞を受賞した作品は、文学史に名を刻みます。 | |
・ | 아이의 이름을 정하다. |
子供の名前を決める。 | |
・ | 도감에 실려 있는 식물의 이름을 외웠습니다. |
図鑑に載っている植物の名前を覚えました。 | |
・ | 도감을 사용해서 정원의 꽃 이름을 조사했어요. |
図鑑を使って、庭の花の名前を調べました。 | |
・ | 호랑이는 죽어 가죽을 남기고, 사람은 죽어 이름을 남긴다. |
虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 | |
・ | 그의 이름을 잊어버렸다. |
彼の名前を忘れてしまった。 | |
・ | 난처하게도 상대방의 이름이 아무리 해도 생각나지 않았다. |
困ったことに、相手の名前がどうしても思い出せなかった。 | |
・ | 이력서에 이름과 주소를 기입하다. |
履歴書に名前と住所を記入する。 | |
・ | 한국인에게는 다소 생소한 이름입니다. |
韓国人には多少、なじみのない名前です。 | |
・ | 이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다. |
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。 | |
・ | 이름이 적힌 라벨이 붙어 있습니다. |
名前が書かれたラベルが付いています。 | |
・ | 이 음악 앨범은 걸작품으로 음악계에 이름을 새기고 있습니다. |
この音楽アルバムは、傑作品として音楽界に名を刻んでいます。 | |
・ | 매직펜으로 이름을 쓰고 소지품에 라벨을 붙였습니다. |
マジックペンで名前を書いて、持ち物にラベルを付けました。 | |
・ | 수첩에 이름과 전화번호를 받아 적었다. |
手帳に名前と電話番号を書き取った。 | |
・ | 폴더 이름을 변경해주실 수 있나요? |
フォルダの名前を変更していただけますか? | |
・ | 연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 | |
・ | 맨 밑에 이름을 써주세요. |
一番下に名前を書いてください。 | |
・ | 겉에 이름을 적어주세요. |
表に名前を書いてください。 | |
・ | 이름을 잘못 불러서 이름을 정정했다. |
名前を間違えて呼んだので、名前を訂正した。 | |
・ | 당일 접수처에서 이름 확인하겠습니다. |
当日、受付で名前を確認いたします。 | |
・ | 이름 밑에 줄을 쭉 그으세요. |
名前の下に線をさっと引きなさい。 | |
・ | 당첨자의 이름이 신문에 실렸습니다. |
当せん者の名前が新聞に載りました。 | |
・ | 당첨자 이름이 발표되었어요. |
当せん者の名前が発表されました。 | |
・ | 새로운 이름으로 개명하기로 결정되었습니다. |
新しい名前で改名することが決まりました。 | |
・ | 새 이름으로 개명하기로 결정했어요. |
新しい名前に改名することに決めました。 | |
・ | 그들은 그 영웅의 이름을 기리며 기념비를 세웠습니다. |
彼らはその英雄の名を称えて記念碑を建てました。 | |
・ | 문제지 왼쪽 상단에 이름을 기입해주세요. |
問題用紙の左上に名前を記入してください。 | |
・ | 문제지에 이름 쓰는 것을 잊지 않도록 하세요. |
問題用紙に名前を書き忘れないようにしてください。 | |
・ | 듣기 평가 답지에 이름을 기입해 주세요. |
リスニングテストの解答用紙に名前を記入してください。 | |
・ | 시험지에 이름을 기입해 주세요. |
試験問題紙に名前を記入してください。 | |
・ | 해답지 왼쪽 상단에 이름을 기입해 주세요. |
解答用紙の左上に名前を記入してください。 | |
・ | 답지에 이름을 적어주세요. |
解答用紙に名前を書いてください。 | |
・ | 그의 이름이 유력한 후보로 꼽히고 있습니다. |
彼の名前が有力な候補として挙げられています。 | |
・ | 그녀의 이름이 후보로 떠오르고 있어요. |
彼女の名前が候補として浮上しています。 | |
・ | 그의 이름이 후보로 떠올랐습니다. |
彼の名前が候補として浮上しました。 | |
・ | 그의 이름은 사건 조사 중에 떠올랐습니다. |
彼の名前は事件の調査中に浮上しました。 | |
・ | 아무리 생각해도 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
どうも彼の名前が思い出せない。 | |
・ | 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
彼の名前を思い出すことができない。 | |
・ | 그녀의 이름은 음악 업계에서 저명하다. |
彼女の名前は音楽業界で著名だ。 | |
・ | 모 씨의 이름이 뉴스에서 거론되었다. |
某氏の名前がニュースで取り上げられた。 |