![]() |
・ | 그는 새 타이어를 구입했다. |
彼は新しいタイヤを購入した。 | |
・ | 자동차 타이어가 펑크 났다. |
車のタイヤがパンクした。 | |
・ | 자동차 타이어를 교체해야 한다. |
車のタイヤを交換しなければならない。 | |
・ | 타이어에 구멍이 있어 공기가 빠졌다. |
タイヤに穴があいて、空気が抜けた。 | |
・ | 타이어에 바람을 넣었다. |
タイヤに空気を入れた。 | |
・ | 타이어가 펑크났어요. |
タイヤがパンクしてしまいました。 | |
・ | 타이어를 교체하다. |
タイヤを交換する。 | |
・ | 차 점검을 게을리하면 생각치 않는 문제나 중대한 사고로 이어집니다. |
車の点検を怠ると思わぬトラブルや重大な事故につながります。 | |
・ | 정비사가 타이어의 공기압을 확인해 주었습니다. |
整備士がタイヤの空気圧を確認してくれました。 | |
・ | 타이어의 공기압이 낮으면 타이어 고장을 유발합니다. |
タイヤの空気圧が低いと、タイヤの故障を誘発します。 | |
・ | 타이어의 공기압 점검은 안전하게 차를 타기 위해서 중요합니다. |
タイヤの空気圧点検は安全に車に乗るために重要です。 | |
・ | 차의 타이어 공기압은 정기적인 점검이 필요합니다. |
車のタイヤの空気圧は定期的な点検が必要です。 | |
・ | 자동차 타이어 상태를 정기적으로 체크합시다. |
自動車のタイヤの状態を定期的にチェックしましょう。 | |
・ | 일손 부족은 건설 비용의 증가로 이어지고 있습니다. |
人手不足は、建設コストの増加につながっています。 | |
・ | 호텔 방에 비치된 드라이어를 사용했어요. |
ホテルの部屋に備え付けのドライヤーを使いました。 | |
・ | 이 풍습은 예로부터 이어져 왔다고 들었어요. |
この風習は古くから続いていると聞きました。 | |
・ | 과거의 상처와 결별하는 것이 마음의 치유로 이어집니다. |
過去の傷と決別することが、心の癒しにつながります。 | |
・ | 과체중이 걱정돼서 다이어트를 시작했어요. |
太り過ぎが心配なので、ダイエットを始めました。 | |
・ | 먹지 않는 다이어트는 살이 빠지는 것이 아니라 수척할 뿐입니다. |
食べないダイエットは、やせるのではなく、やつれているだけです。 | |
・ | 아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다. |
お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。 | |
・ | 운동이나 다이어트로 건강하게 살이 빠지는 게 제일입니다. |
運動やダイエットで健康的に痩せられればベストです。 | |
・ | 최근에 다이어트를 시작해서 살이 좀 빠졌어요. |
最近、ダイエットを始めて少し痩せました。 | |
・ | 살 빼려고 다이어트를 시작했어요. |
痩せようとダイエットを始めました。 | |
・ | 살을 빼기 위해 다이어트를 시작했어요. |
痩せるために、ダイエットを始めました。 | |
・ | 물가를 끌어 올리기 위해 양적완화를 이어오고 있다. |
物価を引き上げるため量的緩和を続けている。 | |
・ | 종갓집 전통을 이어오고 있습니다. |
宗家の伝統を受け継いでおります。 | |
・ | 그는 도둑질로 생계를 이어간다. |
彼は万引きで生計を立てていく。 | |
・ | 뒷바퀴의 타이어를 교체했습니다. |
後輪のタイヤを交換しました。 | |
・ | 뒷바퀴에 새 타이어를 달았습니다. |
後輪に新しいタイヤを取り付けました。 | |
・ | 앞바퀴 타이어에 못이 박혀 있었어요. |
前輪のタイヤに釘が刺さっていました。 | |
・ | 앞바퀴에 새 타이어를 장착했습니다. |
前輪に新しいタイヤを取り付けました。 | |
・ | 그 개는 순종적이어서 안심하고 키울 수 있습니다. |
その犬は従順だで、安心して飼えます。 | |
・ | 그 개는 순종적이어서 기르기 쉽습니다. |
その犬は従順だので、飼いやすいです。 | |
・ | 하얀 모래사장이 이어지는 해안선을 걷다. |
白い砂浜が続く海岸線を歩く。 | |
・ | 완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 | |
・ | 기강을 지키는 것이 조직의 발전으로 이어집니다. |
紀綱を守ることが組織の発展に繋がります。 | |
・ | 기강을 지키는 것이 전체의 이익으로 이어집니다. |
紀綱を守ることが全体の利益に繋がります。 | |
・ | 기강 준수가 조직의 안정으로 이어집니다. |
紀綱の遵守が組織の安定に繋がります。 | |
・ | 재산을 상속해서 취득하기 위해서는 상속인이어야 할 필요가 있습니다. |
財産を相続して取得するには、相続人であることが必要です。 | |
・ | 그 팀의 활동량이 승리로 이어졌다. |
そのチームの活動量が勝利につながった。 | |
・ | 전신주가 선로를 따라 이어져 있습니다. |
電信柱が線路沿いに連なっています。 | |
・ | 혹한기를 위해 겨울용 타이어를 준비했습니다. |
厳冬期のために冬用タイヤを準備しました。 | |
・ | 지난여름에 산에서 캠프파이어를 했어요. |
昨年の夏、山でキャンプファイヤーをしました。 | |
・ | 비지는 다이어트 중인 분들에게도 딱 맞는 재료입니다. |
おからは、ダイエット中の方にもぴったりの食材です。 | |
・ | 포근한 날씨는 주말까지 이어집니다. |
暖かい天候は週末まで続きます。 | |
・ | 석탄 부족으로 발전소 가동이 정지되면, 대규모 전략란으로 이어진다. |
石炭不足で発電所の稼働が停止されると、大規模な電力難につながる。 | |
・ | 그녀의 핏줄에는 오래된 전통이 이어져 내려오고 있습니다. |
彼女の血筋には、古い伝統が受け継がれています。 | |
・ | 핏줄을 이어받다. |
血筋を引く。 | |
・ | 이 집안의 혈통은 대대로 이어져 오고 있는 유명한 것입니다. |
この家系の血筋は、代々続いている有名なものです。 | |
・ | 그 가족은 역사적인 혈통을 이어오고 있다고 알려져 있습니다. |
その家族は、歴史的な血筋を引いていると言われています。 |