【이어】の例文

<例文>
직접 만든 요리로 다이어트를 하는 것이 가장 건강해요.
手料理でダイエットをするのが一番健康的です。
차 타이어에 구멍이 뚫려서 바로 수리해야 했다.
車のタイヤに穴が開いて、すぐに修理しなければならなかった。
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
彼の反応は期待にそぐわないもので、少しがっかりした。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。
그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다.
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。
그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다.
彼のスピーチはとても感動的で印象に残った。
객관식 문제는 답이 하나뿐이어서 고민할 일이 적습니다.
選択式の問題は答えが一つだけなので、迷うことは少ないです。
오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다.
長い間続けた事業をやめるのはとても勇気が必要だった。
이어트를 시작하니까 밥맛이 떨어졌다.
ダイエットを始めたら、食欲が落ちてきた。
그 행동은 신의를 저버린 것이어서 용서할 수 없다.
その行為は信義を裏切るもので、許せない。
체력 차이가 승패를 가르는 결과로 이어졌다.
体力の差が勝敗を分ける結果となった。
죽자 사자 다이어트한 결과, 10킬로를 뺐다.
死に物狂いでダイエットした結果、10キロ痩せた。
그는 명문가의 뒤를 이어 가기 위해, 엄격한 수련을 쌓고 있다.
彼は名門家の後を継ぐべく、厳しい修行を積んでいる。
그녀는 할아버지의 뒤를 이어 농업을 계속하고 있다.
彼女は祖父の後を継いで、農業を続けている。
새로운 사장은 전임자의 뒤를 이어 회사의 성장을 목표로 하고 있다.
新しい社長は前任者の後を継ぎ、会社をさらに成長させることを目指している。
그는 아버지의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다.
彼は父親の後を継いで、家業を営んでいる。
이어트 중이라 술을 입에 대는 것을 피하고 있다.
ダイエット中なので、酒を口にすることは避けている。
이어트를 시작하기 위해 첫발을 떼는 것이 가장 중요하다.
ダイエットを始めるために、第一歩を踏むのが一番大切だ。
이어트를 하지 않으면 배가 남산만해져요.
ダイエットをしないと、腹が出てしまいますよ。
좋아하는 방송이 시작될 시간이어서 라디오를 켰다.
好きな番組が始まる時間なのでラジオをつけた。
신경질적이어서 작은 일에도 쉽게 짜증을 낸다.
神経質すぎて、ちょっとしたことでイライラする。
사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요.
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。
생얼이어도 자신감을 가지고 있는 모습이 멋져요.
すっぴんでも自信を持っている姿が素敵です。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
彼女はすっぴんでもとても美しいです。
뿌린 대로 거둔다. 지금의 노력이 미래의 성공으로 이어진다.
蒔いた種は刈り取るものだ。今の努力が将来の成功につながる。
그들의 로맨스는 결혼으로 이어졌다.
彼らのロマンスは結婚へつながった。
안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다.
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。
젊은 피를 키우는 것이 기업의 미래로 이어집니다.
若い血を育てることが、企業の未来に繋がります。
이어트 중인데 걸신이 들린 것처럼 과자를 먹어 버렸다.
ダイエット中だけど、乞食神に取り付かれたようにスナックを食べてしまった。
이어트 중인데 걸신이 들려서 또 케이크를 먹어 버렸다.
ダイエット中なのに、食い意地が張ってまたケーキを食べてしまった。
이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다.
この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。
이어트 열풍이 불고 있다.
ダイエットブームが起きている。
이어트 중이라서 간단히 끼니를 때우려고 한다.
ダイエット中だから、軽く食事を済ませようと思っている。
생트집을 잡는 것이 꼭 문제 해결로 이어지는 것은 아니다.
けちをつけることが本当の問題解決につながるとは限らない。
그녀는 가업을 이어받아 장래를 짊어지게 되었다.
彼女は家業を継いで、将来を背負うことになった。
데릴사위제를 선택함으로써 아내의 집안을 이어갈 수 있다.
婿入り婚を選ぶことで、妻の家の家系を継ぐことができる。
데릴사위제에서는 남편이 아내의 집안 사업을 이어받는 경우가 많았다.
婿入り婚では、夫が妻の家の家業を継ぐことが多かった。
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다.
彼の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。
그 영화는 정말 감동적이어서 가슴을 울렸다.
その映画はとても感動的で、胸を打たれた。
이어트 성공에 열쇠를 쥐고 있는 것은 매일 먹는 식사입니다.
ダイエットを成功に導く鍵を握っているのは、毎日の食事です。
경매 시장에는 많은 바이어들이 모인다.
競り市には多くのバイヤーが集まる。
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이 오랫동안 이어졌다.
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
그의 발명은 혁신적이어서 그는 과학계에서 명성을 날렸다.
彼の発明は革新的で、彼は科学界で名声を揚げた。
큰맘 먹고 다이어트를 시작했다.
思い切ってダイエットを始めた。
큰맘 먹고 다이어트를 시작했다.
思い切ってダイエットを始めた。
그는 가업을 이어받아 영농에 힘쓰고 있다.
彼は家業を継いで営農に励んでいる。
이어트를 위해 혈안이 되어 운동하고 있다.
ダイエットのために、血眼になって運動をしている。
전임자가 퇴직한 후, 나는 그 직위를 이어받았다.
前任者が退職した後、私はその職を引き継ぎました。
새로운 부장은 전임자의 방침을 이어받고 있다.
新しい部長は前任者の方針を引き継いでいる。
무직이어도 자원봉사 활동을 하는 사람도 있다.
無職でも、ボランティア活動をしている人もいる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ