【이어】の例文_3

<例文>
그녀는 그 배우의 광팬이어서 매일 그의 SNS를 확인합니다.
彼女はその俳優の熱狂的なファンで、毎日彼のSNSをチェックしています。
그들의 분열은 결국 조직의 붕괴로 이어졌습니다.
彼らの分裂は最終的に組織の崩壊につながりました。
후속곡은 원래 노래의 분위기를 그대로 이어갑니다.
後続曲は元々の歌の雰囲気をそのまま引き継いでいます。
방탄소년단과 블랙핑크는 미국 빌보드 차트에서 대기록을 이어가고 있다.
BTSとBLACKPINKは、米ビルボードのチャートで大記録を連ね続けている。
그는 마피아 영화의 팬이어서 모든 영화를 다 봤어요.
彼はマフィア映画のファンで、すべての映画を見ました。
공연이 꿀잼이어서 다 같이 웃었어.
公演が超面白くてみんなで笑った。
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어.
手を出すと、法的な問題に発展するかもしれません。
그는 자신이 다이어트에 성공한 것을 플렉스하고 있다.
彼はダイエットに成功したことを自慢している。
만렙 플레이어가 새로 시작한 사람들을 도와줬다.
レベルMAXのプレイヤーが初心者を手助けした。
그 드라마는 너무 막장이어서 도저히 못 보겠어.
そのドラマはあまりにも過激すぎて、全然見られない。
피해자 코스프레는 때때로 2차 가해로 이어질 수 있어요.
被害者コスプレは、時として二次加害につながることがあります。
그녀는 게임에 푹 빠져 있었고, 그 열정이 비즈니스로 이어져 성공한 덕후가 되었어요.
彼女はゲームに夢中で、その情熱がビジネスに繋がり、成功したオタクとなった。
그의 샐러던트 생활은 승진으로 이어졌습니다.
彼のサラダント生活は、昇進につながりました。
이 다이어트 식품은 대박이래!
このダイエット食品は大ヒットだって。
지사의 성장이 회사 전체의 성장으로 이어집니다.
支社の成長が会社全体の成長につながります。
애사심이 사내의 활력으로 이어지고 있습니다.
愛社心が社内の活力につながっています。
길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다.
道の両側に並木が続いています。
선임자가 쌓은 노하우를 이어받았습니다.
先任者が培ったノウハウを引き継ぎました。
장기적인 인프라 정비가 국가의 발전으로 이어집니다.
長期的なインフラ整備が国の発展につながります。
견습 경험이 자신감으로 이어지고 있습니다.
見習いの経験が自信につながっています。
양식장 물고기는 고품질이어서 시장에서 인기가 있다.
養殖場の魚は高品質であり、市場で人気がある。
희한하다고 생각하는 것이 새로운 발견으로 이어집니다.
不思議だと思うことが新たな発見につながります。
이 구전은 대대로 이어져 내려오고 있습니다.
この言い伝えは代々受け継がれています。
원로의 조언이 성공으로 이어졌습니다.
元老の助言が成功に繋がりました。
이 요리는 왕년부터 이어져 온 레시피입니다.
この料理は往年から受け継がれてきたレシピです。
역동을 느끼는 것은 삶의 풍요로움을 더하는 것으로 이어집니다.
力動を感じることは、人生の豊かさを増すことに繋がります。
아이들이 오랜 기간 학교에 가지 않는다면 학력 저하의 문제로 이어질 것이다.
子どもたちが長い間学校に通わないと学力低下の問題につながる。
장자는 가족의 전통을 이어가는 역할을 합니다.
長子は、家族の伝統を引き継ぐ役割を果たします。
왕위가 세습되는 것은 국가의 안정으로 이어지고 있습니다.
王位が世襲されることは、国の安定に繋がっています。
가업은 세습으로 대대로 이어지고 있습니다.
家業は世襲で代々続いています。
경기는 예상치 못한 결과로 이어졌다.
試合は予想していなかった結果につながった。
등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다.
登山道は急な坂が続いている。
진원 주변에서는 여진이 계속 이어질 수 있습니다.
震源の周辺では、余震が続くことがあります。
진앙을 중심으로 여진이 계속 이어질 수 있어요.
震央を中心に、余震が続くことがあります。
인공호흡 방법을 배우는 것은 생명을 구하는 것으로 이어집니다.
人工呼吸の方法を学ぶことは、命を救うことにつながります。
연초에는 새로운 다이어트를 시도할 생각입니다.
年明けには新しいダイエットを試すつもりです。
겨울용 타이어로 교체했습니다.
冬用のタイヤに交換しました。
대서양은 광대하고 멀리까지 이어져 있어요.
大西洋は広大で、遠くまで続いています。
공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어지지 않는다.
勉強しているのに、なかなか成果につながらない。
맞선 시 상대의 태도 때문에 교제로 이어지지 못한 경우가 많다.
お見合いの際、相手の態度のせいで交際につながらなかった場合が多い。
소똥이 자동차 타이어에 묻어버렸어요.
牛の糞が車のタイヤに付いてしまいました。
그 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 진상을 밝히지 않았다.
その説明は目を覆って騙すようなもので、真相を明らかにしなかった。
그 광고는 눈 가리고 아웅하는 식이어서 소비자를 오해하게 만들었다.
その広告は目を覆って騙すようなもので、消費者を誤解させた。
눈 가리고 아웅하는 식이어서 근본적인 문제 해결이 되지 않았다.
目を覆って騙すようなもので、根本的な問題解決にはならなかった。
정부의 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 국민을 납득시키지 못했다.
政府の説明は目を覆って騙すようなもので、国民を納得させられなかった。
지금의 고생이 미래의 자신감으로 이어진다.
今の苦労が将来の自信につながる。
지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다.
今の苦労が明日の成功につながる。
꾸준한 연구가 티끌 모아 태산처럼 획기적인 발견으로 이어졌다.
地道な研究が塵も積もれば山となるように、画期的な発見につながった。
꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다.
地道な努力が塵も積もれば山となるように、大きな成功につながった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ