【이어】の例文_9
<例文>
・
구조대는 밤낮없이
이어
지는 강행군으로 재해지에서의 생존자 구출에 임했습니다.
救助隊は夜を日に継ぐ強行軍で、被災地での生存者の救出に当たりました。
・
등산 입구에서 산정상까지 10킬로
이어
지는 능선을 왕복했습니다.
登山口から山頂まで10km続く稜線を往復しました。
・
산의 봉우리와 봉우리를 연결해서
이어
지는 선을 능선이라고 한다.
山の峰と峰を結んで続く線を稜線という。
・
군 복무 중에 혹독한 훈련을 받았는데, 그것이 성장으로
이어
졌습니다.
軍服務中に厳しい訓練を受けましたが、それが成長に繋がりました。
・
고속도로에서는 사소한 부주의가 생각지도 못한 대형 사고로
이어
지는 경우가 있습니다.
高速道路では、ちょっとした不注意が、思わぬ大事故につながることがあります。
・
그 산길은 연속된 커브가
이어
져 운전이 어렵다.
その山道は連続したカーブが続き、運転が難しい。
・
말을 할 때는 그 말이 침묵보다 나은 것
이어
야 한다.
話をする時はその言葉が沈黙よりマシな言葉でなければならない。
・
그녀는 다
이어
트를 작심하고 건강한 레시피를 찾기 시작했다.
彼女はダイエットを決心して、ヘルシーなレシピを探し始めた。
・
바다는 아득한 수평선까지
이어
진다.
海は果てなく遠い水平線まで続く。
・
바다는 아득아득한 수평선까지
이어
진다.
海は果てなく遠い水平線まで続く。
・
오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이
이어
지고 있다.
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。
・
유기하는 행위가 환경 파괴로
이어
진다는 것을 이해해야 합니다.
遺棄する行為が環境破壊につながることを理解すべきです。
・
팽이버섯은 저칼로리이며 다
이어
트에도 적합합니다.
エノキタケは、低カロリーでダイエットにも適しています。
・
새송이버섯은 저칼로리이며 영양가가 높기 때문에 다
이어
트에도 매우 적합합니다.
エリンギは、低カロリーで栄養価が高いので、ダイエットにも最適です。
・
죽순은 저칼로리이며 다
이어
트 중인 분들에게도 추천합니다.
タケノコは、低カロリーでダイエット中の方にもおすすめです。
・
맑은 날씨가 한동안
이어
지겠습니다.
晴天がしばらく続きます。
・
그녀의 무리한 다
이어
트가 건강 문제를 자초했다.
彼女の無理なダイエットが健康問題を自ら招いた。
・
세차 후 타
이어
공기압도 체크했다.
洗車のあと、タイヤの空気圧もチェックした。
・
세차를 마친 뒤 타
이어
도 깨끗이 닦았다.
洗車を終えた後、タイヤもきれいに拭いた。
・
흠뻑 젖은 옷을 말리기 위해 드라
이어
를 사용했다.
びしょびしょの服を乾かすためにドライヤーを使った。
・
다
이어
몬드가 반짝반짝 빛난다.
ダイアモンドがきらきら光る。
・
말레이시아의 공용어는 말레
이어
입니다.
マレーシアの公用語はマレー語です。
・
선입관을 버리는 것이 새로운 발견으로
이어
진다.
先入観を捨てることが新しい発見につながる。
・
배고픔을 참고 다
이어
트를 계속한다.
空腹を我慢してダイエットを続ける。
・
자동차 타
이어
자국이 길에 남아 있다.
車のタイヤ跡が道に残っている。
・
타
이어
자국이 남다.
タイヤの跡が残る。
・
그녀의 행동에는 미래의 사건으로
이어
지는 중요한 복선이 있습니다.
彼女の行動には、将来の出来事につながる重要な伏線があります。
・
추위는 다음 주 중반까지
이어
진다.
寒さは、来週半ばまで続く。
・
아버지를
이어
대대로 경찰에 몸담고 있다.
父に続いて代々警察に務めている。
・
이 마을에는 선조 대대로
이어
져 온 축제가 있습니다.
この町には先祖代々伝わる祭りがあります。
・
행렬이 빽빽이
이어
져 있었다.
行列がびっしりと続いていた。
・
노력과 신념으로 꿈을
이어
간다.
努力と信念で夢をつないでいく。
・
희망의 메시지를 미래로
이어
간다.
希望のメッセージを未来につないでいく。
・
언어의 힘으로 문화를
이어
간다.
言葉の力で文化をつないでいく。
・
가족의 추억을 사진으로
이어
간다.
家族の思い出を写真でつないでいく。
・
스포츠를 통해 우정을
이어
간다.
スポーツを通じて友情をつないでいく。
・
전통을 차세대에
이어
간다.
伝統を次世代へつないでいく。
・
아무 일 없다는 듯 연주를
이어
갔다.
何事もなかったかのように演奏を続けた。
・
모처럼 맞은 달콤한 휴식 기간에도 연습을
이어
가고 있다.
久々の甘い休養期間にも練習を続けている。
・
다
이어
트 중에 꼬르륵거리는 경우가 많다.
ダイエット中にぐうぐう鳴ることが多い。
・
10년 동안 우정을
이어
왔다.
10年間友情を続けてきた。
・
여성들이 임신부가 돼서도 ‘다
이어
트 강박’에서 벗어나지 못하고 있다.
女性たちは妊婦になっても、「ダイエットへの強迫」から抜け出せずにいる。
・
그의 행동은 엽기적
이어
서 주위 사람들을 두렵게 했습니다.
彼の行動は猟奇的であり、周囲の人々を怯えさせました。
・
판로 확대는 기업의 경쟁력 향상으로
이어
집니다.
販路の拡大は企業の競争力向上につながります。
・
그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속
이어
지는 핏자국이 있었다.
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。
・
그의 설득력 있는 제안은 문제 해결로
이어
졌습니다.
彼の説得力のある提案は問題の解決につながりました。
・
페널티킥을 내줘 실점으로
이어
졌다.
ペナルティーキックを与え、失点につながった。
・
팀의 연계 부족이 실점으로
이어
졌다.
チームの連携不足が失点につながった。
・
신속한 검사가 질병의 조기 발견으로
이어
졌습니다.
迅速な検査が病気の早期発見につながりました。
・
이 지역은 많은 활화산이
이어
지는 산맥이었습니다.
この地域は多くの活火山が連なる山脈でした。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/18)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ