![]() |
・ | 일자리를 구하기가 어려운 시기에 다시 일할 기회를 얻었다. |
就職先を見つけることが難しい時に再び仕事するチャンスを得た。 | |
・ | 일할 때의 혈압은 그 외의 협압과 비교해 높아지기 쉽다. |
仕事中の血圧は、それ以外の血圧に比べ高くなりやすい。 | |
・ | 상사와 저는 일하는 방식이 서로 달라서 가끔 마찰이 있어요. |
上司と私は仕事のやり方がお互い違うので、時々摩擦があります。 | |
・ | 예부터 지금까지 동일합니다. |
昔から今まで同じです。 | |
・ | 이 제품은 세일하나요? |
この製品はセールですか? | |
・ | 술은 유일한 도피처였는지도 모른다. |
お酒は唯一の逃避所だったのかもしれない。 | |
・ | 굼떠서 일하는 게 느리다. |
ぐずで仕事がのろい。 | |
・ | 부지런히 일하다. |
せっせと働く。 | |
・ | 이씨는 닥치는 대로 일했다. |
李さんは手当たり次第に働いた。 | |
・ | 로봇은 24시간 일할 수 있어 일손 부족이 해소된다. |
ロボットなら24時間働けるので人手不足が解消される。 | |
・ | 가난이 그녀의 부모가 물려준 유일한 재산이다. |
貧乏が彼女の両親が残してくれた唯一の財産だ。 | |
・ | 한시도 안 쉬고 일했다. |
一時も休まず働いた。 | |
・ | 대기와 토양의 온도 전달 속도는 동일하다. |
大気と土壌の温度伝達速度は同じです。 | |
・ | 일한사전 |
日韓辞書 | |
・ | 불철주야 일하다. |
昼夜の区別なく働く | |
・ | 유일한 낙은 로또를 사서 부자가 되는 상상을 해보는 것이었다. |
唯一の楽はロトを買ってお金持ちになる想像をしてみる事だった。 | |
・ | 경찰은 현재의 질서를 유지하기 위해 묵묵히 일하고 있다. |
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。 | |
・ | 마음을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 거의 유일한 사람이다. |
腹を割って話し合えるほぼ唯一の人だ。 | |
・ | 타산적인 사람과는 일하고 싶지 않다. |
打算的な人とは働きたくない | |
・ | 일할 의욕을 불러일으키다. |
仕事をする意欲を呼び起こす。 | |
・ | 남보다 더 열심히 일하지 않으면 낙오자가 됩니다. |
他人よりもっと頑張って仕事をしなければ落伍者になります。 | |
・ | 오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다. |
オアシスは砂漠のなかに唯一水がある場所だ。 | |
・ | 금쪽같은 시간이다. 더 열심히 일해 돈 많이 벌고 싶다. |
黄金に勝る時間だ。もっと一生懸命働いてお金をいっぱい稼ぎたい。 | |
・ | 매일 땀투성이가 되어 일하고 있다. |
毎日汗まみれになって働いている。 | |
・ | 작년까지 5년간 프로야구에서 기록원으로 일했습니다. |
昨年まで5年間プロ野球でスコアラーを務めていました。 | |
・ | 몰지각한 사람과는 함께 일하고 싶지 않아요. |
非常識な人とは一緒に仕事をしたくないですね。 | |
・ | 에티오피아는 아프리카에서 유일하게 유럽 각국의 식민지를 피한 독립국가입니다. |
エチオピアはアフリカで唯一、欧州各国の植民地化を免れた独立国家です。 | |
・ | 코스타리카는 세계에서 유일하게 군대를 갖지 않은 나라입니다. |
コスタリカは、世界で唯一、軍隊を持たない国です。 | |
・ | 밤낮으로 일해 봤자 남는 게 없다. |
四六時中働いても残るものがない。 | |
・ | 식당 주방에서 보조로 일한다. |
レストランの厨房で補助として働く。 | |
・ | 그 변호사는 때때로 자선활동을 위해 무상으로 일합니다. |
あの弁護士は時々チャリティーの為に無償で働きます。 | |
・ | 일해서 재산을 만들다. |
働いて財産をつくる。 | |
・ | 아침부터 밤까지 몸을 사리지 않고 일하고 있어요. |
朝から晩まで骨身を惜しまず働いています。 | |
・ | 위험한 일이라도 몸을 사리지 않고 일하고 있어요. |
危険な仕事でも、骨惜しみせずに働いています。 | |
・ | 권리를 주장하기 전에 제대로 일해! |
権利を主張する前にちゃんと働いて! | |
・ | 신규 사업에 관한 가장 디테일한 부분까지 파악하고 있다. |
新規事業に関する細かな部分まで把握している。 | |
・ | 게으름 피우지 말고 착실하게 일해 주세요. |
怠けないで真面目に働いてください。 | |
・ | 보험회사에서 일하기 때문에 보험에 관해서는 빠삭해요. |
保険会社で仕事をしていて保険に関しては詳しいです。 | |
・ | 동기보다 빨리 출세하고 싶은 것이 일하는 사람의 본심이 아닐까요? |
同期よりは早く出世したいというのが、働く人の本音ではないでしょうか? | |
・ | 외동딸인 그녀는 유일한 상속자이다. |
一人娘で彼女は唯一の相続者である。 | |
・ | 유일하게 속을 터놓고 편하게 얘기할 수 있는 친구다. |
唯一全てを曝け出し、気楽に話せる友達だ。 | |
・ | 건강을 해치면서까지 회사를 위해서 일했지만 결국 해고되었습니다. |
健康を壊しながら会社のために仕事しましたが、結局首になりました。 | |
・ | 대학 전공을 살려 일하고 있어요. |
大学の専攻を生かして仕事しています。 | |
・ | 대학교 전공을 살려서 일하고 싶습니다. |
大学の専攻を生かして仕事したいです。 | |
・ | 영국에 가는 건 놀기 위해서가 아니라 일하기 위해서입니다. |
イギリスに行くのは遊ぶためではなく、仕事をするためです。 | |
・ | 짧은 기간이나마 여러분들과 함께 일할 수 있어서 영광이었습니다. |
短い期間ですが、みなさんと共に働くことができて光栄でした。 | |
・ | 금형이란 제품을 빨리 안전하게 균일하게 만들기 위한 금속으로 만들어진 틀을 말한다. |
金型とは製品を早く・安く・均一に作るための金属でできた型のことをいう。 | |
・ | 참전용사의 헌신의 뜻을 이어받아 우리는 계속 평화를 위해 일하고 싶다. |
参戦勇士の献身の意思を受け継いで、私たちはずっと平和のために働いていきたい。 | |
・ | 힘껏 일하다. |
力いっぱい働く。 | |
・ | 나는 노후 자금을 위해 열심히 일한다. |
私たちは老後資金のために一生懸命働いた。 |