「都合」は韓国語で「형편」という。
|
![]() |
・ | 회사 형편이 너무나 안 좋다. |
会社の状況があまりにも悪い。 | |
・ | 자식에게 학용품 하나 사줄 형편이 안 되었다. |
子供に学用品ひとつ買ってあげる状況ではなかった。 | |
・ | 어려웠던 형편 탓에 고등학교 대신 공장에서 일했다. |
貧しかったため高校には行かず、工場で働いた。 | |
・ | 우리 형편에 해외여행은 무리야. |
私たちの経済状況では海外旅行は無理だよ。 | |
・ | 직장을 잃고 형편이 기울어졌다. |
仕事を失って、暮らし向きが悪くなってしまった。 | |
・ | 경제 불황으로 가계 형편이 기울었다. |
経済不況で、家計の暮らし向きが悪くなった。 | |
・ | 형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다. |
暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。 | |
・ | 라이브에서 그의 노래는 손발이 오그라들 정도로 형편없었다. |
ライブでの彼の歌は、見るに堪えないほどひどかった。 | |
・ | 시험에서 형편없는 점수를 받아서 선생님께 얼굴을 못 들겠다. |
試験でひどい点を取って、先生に面目が立たない。 | |
・ | 미안하지만, 오늘은 형편이 안 돼요. |
悪いけど、今日は都合がつかないんです。 | |
・ | 친권 결정에는 부모의 생활 형편도 고려된다. |
親権の決定には、親の生活状況も考慮される。 | |
・ | 생필품은 절대적으로 부족한 형편이다. |
本当の生活必需品は絶対的に不足な状態だ。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 | |
・ | 약자의 생활 형편을 개선하기 위한 시책이 필요합니다. |
弱者の生活状況を改善するための施策が必要です。 | |
명대사(名セリフ) > |
국새(国の判子) > |
한평생(一生) > |
수료식(修了式) > |
며느리(息子の妻) > |
눈동냥 귀동냥(耳学問目学問) > |
상향(上向き) > |
실로폰(シロフォン) > |
물가지수(物価指数) > |
급(級) > |
갑질(パワハラ) > |
지분(持ち分) > |
길라잡이(道を案内してくれること) > |
직진(直進) > |
다다음 주(再来週) > |
남(男) > |
줄거리(あらすじ) > |
정중동(静中の動) > |
평강 공주(ダメ男を支える女性) > |
하키(ホッケー) > |
합리적(合理的) > |
시세포(視細胞) > |
낙찰(落札) > |
말(末) > |
글씨체(書体) > |
편(味方) > |
진의(真意) > |
비료(肥料) > |
경기장(競技場) > |
허튼소리(でたらめな話) > |