![]() |
・ | 오늘은 물김치를 만들어 볼 생각입니다. |
今日は水キムチを作ってみようと思います | |
・ | 이 총각김치는 가족 모두가 좋아하는 음식입니다. |
このチョンガキムチは、家族全員のお気に入りです。 | |
・ | 총각김치는 한국 요리 중에서도 비교적 쉽게 만들 수 있는 김치입니다. |
チョンガキムチは、韓国料理の中でも比較的手軽に作れるキムチです。 | |
・ | 총각김치는 한국 식탁에서 자주 볼 수 있는 요리 중 하나입니다. |
チョンガキムチは、韓国の食卓でよく見かける料理の一つです。 | |
・ | 오늘은 총각김치를 만들 예정입니다. |
今日はチョンガキムチを作るつもりです。 | |
・ | 총각김치는 무를 사용한 전통적인 한국의 김치입니다. |
チョンガキムチは、大根を使った伝統的な韓国のキムチです。 | |
・ | 정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다. |
定期集会では新しいプロジェクトの話をする予定です。 | |
・ | 김치찌개는 한국을 대표하는 요리입니다. |
キムチチゲは韓国の代表的な料理です。 | |
・ | 양념게장의 게는 신선하고 달콤한 맛이 최고입니다. |
ヤンニョムゲジャンのカニは、新鮮で甘みがあり、最高の味です。 | |
・ | 양념게장은 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞는 요리입니다. |
ヤンニョムゲジャンは、辛いものが好きな人にぴったりの料理です。 | |
・ | 양념게장은 밥과 함께 먹으면 최고입니다. |
ヤンニョムゲジャンはご飯と一緒に食べると最高です。 | |
・ | 이 지역의 호텔은 모조리 만실입니다. |
この地域のホテルは軒並みに満室です。 | |
・ | 집집마다 좋아하는 요리가 있기 마련입니다. |
家ごとに好きな料理があるものです。 | |
・ | 자제분을 담당하고 있는 담임교사입니다. |
お子様を担当している担任です。 | |
・ | 요즘 딸아이가 공부를 안 해서 걱정입니다. |
最近、娘が勉強をせず心配だ。 | |
・ | 이 아이가 제 딸입니다. |
この子が私の娘です。 | |
・ | 첫째는 대학생입니다. |
一番目は大学生です。 | |
・ | 그녀는 오래된 단짝 친구입니다. |
彼女は古くからの大親友です。 | |
・ | 정직과 성실은 덕 중에서도 가장 중요한 부분입니다. |
正直と誠実は、徳の中でも最も大切な部分です。 | |
・ | 덕을 쌓는 것은 선행을 거듭하는 것입니다. |
徳を積むとは、善行を重ねることです。 | |
・ | 말로 인한 차별도 사회 문제입니다. |
言葉による差別も社会問題です。 | |
・ | 인종차별은 절대로 용납될 수 없는 행위입니다. |
人種差別は絶対に許されない行為です。 | |
・ | 차별은 사회에서 큰 문제입니다. |
差別は社会の中で大きな問題です。 | |
・ | 윗사람에게 말할 때는 존댓말을 사용하는 것이 기본입니다. |
目上の人に話すときは、敬語を使うのが基本です。 | |
・ | 윗사람의 의견을 존중하는 것이 사회인으로서의 예의입니다. |
目上の人の意見を尊重することが、社会人としてのマナーです。 | |
・ | 손윗사람에게 감사의 마음을 전하는 것이 중요한 예절입니다. |
目上の人に感謝の気持ちを伝えることが、大切なマナーです。 | |
・ | 친화력 있는 상사는 부하의 동기부여를 높입니다. |
親和力のある上司は、部下のモチベーションを上げます。 | |
・ | 그의 친화력은 팀의 사기를 높이는 요인입니다. |
彼の親和力は、チームの士気を高める要因です。 | |
・ | 명문대에 진학하는 것이 그의 꿈입니다. |
名門大学に進学するのが彼の夢です。 | |
・ | 학사 학위를 보유하는 것이 지원 조건입니다. |
学士号を持っていることが応募条件です。 | |
・ | 그의 학사 학위는 수학입니다. |
彼の学士号は数学です。 | |
・ | 그의 학사 학위는 화학입니다. |
彼の学士号は化学です。 | |
・ | 그의 학사 학위는 컴퓨터 과학입니다. |
彼の学士号はコンピューターサイエンスです。 | |
・ | 학사 자격은 학문의 기초를 다지는 중요한 단계입니다. |
学士の資格は、学問の基礎を固める大切なステップです。 | |
・ | 학사 학위를 취득한 후 석사 학위로 나아갈 예정입니다. |
学士号を取得した後、さらに修士号に進む予定です。 | |
・ | 저는 내년에 학사 과정을 마칠 예정입니다. |
私は来年、学士課程を修了する予定です。 | |
・ | 자본을 효율적으로 운영하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
資本を効率的に運用することが、成功の鍵です。 | |
・ | 회사의 자본을 늘리기 위해 새로운 투자를 모집할 계획입니다. |
会社の資本を増やすために、新たな投資を募る計画です。 | |
・ | 배추김치는 한국의 식문화의 상징이라고 할 수 있는 음식입니다. |
白菜キムチは、韓国の食文化の象徴とも言える料理です。 | |
・ | 배추김치는 한국 음식 중 가장 자주 먹는 김치입니다. |
白菜キムチは、韓国料理の中で一番よく食べられているキムチです。 | |
・ | 오늘 점심은 현미밥과 야채 볶음입니다. |
今日の昼食は玄米ご飯と野菜炒めです。 | |
・ | 젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 | |
・ | 기본급을 노동자 동이 없이 낮추는 것은 위법입니다. |
基本給を労働者の同意なく下げることは、違法です。 | |
・ | 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다. |
基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。 | |
・ | 그 회사의 최대 주주는 창업자 가족입니다. |
その会社の筆頭株主は、創業者の家族です。 | |
・ | 그 기업의 최대 주주는 대형 금융기관입니다. |
その企業の筆頭株主は、大手金融機関である。 | |
・ | 재무제표는 일정 기간의 경영 성적이나 재무 상태를 보여주는 결산서입니다. |
財務諸表は、一定期間の経営成績や財務状態を表す決算書です。 | |
・ | 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다. |
現在日本で上映している韓国映画一覧です。 | |
・ | 설렁탕은 소뼈를 곤 요리입니다. |
ソルロンタンは、牛の骨を煮込んだ料理です。 | |
・ | 상추에 보쌈 고기를 싸서 먹는 것이 한국의 전통적인 먹는 방법입니다. |
サンチュにポッサムの肉を包んで食べるのが、韓国の伝統的な食べ方です。 |