・ | 밤색 머플러는 추운 날에 딱입니다. |
栗色のマフラーが寒い日にぴったりです。 | |
・ | 이 베이지색 부츠는 가을 코디에 딱입니다. |
このベージュのブーツが秋のコーデにぴったりです。 | |
・ | 이 카펫은 부드러운 베이지색입니다. |
このカーペットは柔らかいベージュ色です。 | |
・ | 흑백의 실루엣이 인상적인 로고입니다. |
白黒のシルエットが印象的なロゴです。 | |
・ | 이 작품은 흑백으로 그려진 정물화입니다. |
この作品は白黒で描かれた静物画です。 | |
・ | 그의 취미는 흑백 영화를 모으는 것입니다. |
彼の趣味は白黒の映画を集めることです。 | |
・ | 흑백 카메라로 촬영한 사진이 인상적입니다. |
白黒のカメラで撮影した写真が印象的です。 | |
・ | 그녀의 드레스는 흑백 체크 무늬입니다. |
彼女のドレスは白黒のチェック模様です。 | |
・ | 이 쪽빛 물감은 특별한 색조입니다. |
この藍色の絵具は特別な色合いです。 | |
・ | 그녀의 드레스는 아름다운 보라색입니다. |
彼女のドレスは美しい紫色です。 | |
・ | 보라색이 고귀한 색인 이유는 무엇입니까? |
紫色が高貴な色である理由は何ですか? | |
・ | 추잡한 행위는 타인에게도 실례입니다. |
みだらな行為は、他人に対しても失礼です。 | |
・ | 생소한 안무를 연습하는 것은 새로운 도전입니다. |
見慣れない振り付けを練習するのは、新しい挑戦です。 | |
・ | 한국인에게는 다소 생소한 이름입니다. |
韓国人には多少、なじみのない名前です。 | |
・ | 낯선 얼굴이 많아 어떻게 대해야 할지 고민입니다. |
見慣れない顔が多く、どのように接すれば良いか悩みます。 | |
・ | 파란만장한 시대 배경이 이 작품의 중요한 요소입니다. |
波乱万丈な時代背景が、この作品の重要な要素です。 | |
・ | 그 영화는 파란만장한 전개가 있어 보는 사람을 끌어들입니다. |
その映画は波乱万丈な展開があり、観る者を引き込みます。 | |
・ | 이 소설은 파란만장한 스토리가 매력입니다. |
この小説は、波乱万丈なストーリーが魅力です。 | |
・ | 부강을 목표로 하는 국가는 국제 협력에도 적극적입니다. |
富強を目指す国は、国際協力にも積極的です。 | |
・ | 국가가 부강해지기 위해서는 경제 발전이 필수적입니다. |
国が富強になるためには、経済の発展が不可欠です。 | |
・ | 이때만 맛볼 수 있는 별미입니다. |
このときだけ味わうことができる別味です。 | |
・ | 집 안에서 가장 곰팡이가 발생하기 쉬운 장소는 욕실과 부엌입니다. |
家の中で最もカビが発生しやすい場所といえば浴室とキッチンです。 | |
・ | 절망적이라고 느낄 때가 있는 한편, 희망의 빛도 보입니다. |
絶望的だと感じることがある一方で、希望の光も見えます。 | |
・ | 공공연한 표현은 개인의 자유를 존중하는 것입니다. |
公然とした表現は、個人の自由を尊重するものです。 | |
・ | 신승은 했지만 방심은 금물입니다. |
辛勝したものの、油断は禁物です。 | |
・ | 신승할 수 있었던 것은 선수들의 끊임없는 노력 덕분입니다. |
辛勝できたのは、選手たちの絶え間ない努力の賜物です。 | |
・ | 준결승까지 진출한 것은 매우 명예로운 일입니다. |
準決勝まで進出したのは大変名誉なことです。 | |
・ | 준결승이 이번 대회의 하이라이트가 될 것입니다. |
準決勝が、今回の大会のハイライトとなるでしょう。 | |
・ | 준결승까지 진출하다니, 훌륭한 성과입니다. |
準決勝まで勝ち進むとは、素晴らしい成果です。 | |
・ | 4강전 상대는 매우 강적입니다. |
準決勝の相手は非常に強敵です。 | |
・ | 천덕꾸러기 취급을 받는 것은 정말 괴로운 일입니다. |
除け者扱いされるのは本当に辛いものです。 | |
・ | 치마를 입으면 여성스럽게 보입니다. |
スカートをはくと女性らしく見えます。 | |
・ | 어릿광대 스타일이 그의 매력의 일부입니다. |
おどけ者のスタイルが、彼の魅力の一部です。 | |
・ | 어릿광대인 그는 파티 분위기 메이커입니다. |
おどけ者の彼は、パーティーのムードメーカーです。 | |
・ | 그녀는 보석 감정가입니다. |
彼女は宝石の鑑定家です。 | |
・ | 그녀는 많은 상을 받은 여배우입니다. |
彼女は多くの賞を受賞した女優です。 | |
・ | 시사회 장소는 항상 성황입니다. |
試写会の会場は、いつも盛況です。 | |
・ | 노컷판은 시청자들에게 특별한 체험입니다. |
ノーカット版は視聴者にとっての特別な体験です。 | |
・ | 그의 연기는 노컷판에서 보면 더 돋보입니다. |
彼の演技がノーカット版で見るとより引き立ちます。 | |
・ | 여주인공의 성장이 이야기의 핵심입니다. |
ヒロインの成長が物語の核心です。 | |
・ | 여주인공의 내면에 초점을 맞춘 작품입니다. |
ヒロインの内面に焦点を当てた作品です。 | |
・ | 여주인공과 악역의 대립이 볼거리입니다. |
ヒロインと悪役の対立が見所です。 | |
・ | 빅리그에 도전하는 것이 그의 목표입니다. |
ビッグリーグに挑戦することが、彼の目標です。 | |
・ | 빅리그에서의 플레이는 선수에게 큰 기회입니다. |
ビッグリーグでのプレーは、選手にとって大きなチャンスです。 | |
・ | 승률을 추구하는 것이 스포츠의 묘미입니다. |
勝率を追求することが、スポーツの醍醐味です。 | |
・ | 이 선수의 승률은 리그 내에서 톱 클래스입니다. |
この選手の勝率は、リーグ内でトップクラスです。 | |
・ | 승률이 떨어지고 있는 원인을 분석 중입니다. |
勝率が低下している原因を分析中です。 | |
・ | 난타전 경기는 팬들에게 흥분의 순간입니다. |
乱打戦の試合は、ファンにとって興奮の瞬間です。 | |
・ | 이적료는 선수의 시장 가치를 나타내는 요소입니다. |
移籍金が選手の市場価値を示す要素です。 | |
・ | 이적료 설정은 선수의 실력을 나타내는 지표입니다. |
移籍金の設定は、選手の実力を示す指標です。 |