・ | 통신비가 비싸서 곤란하다. |
通信費が高くて困っている。 | |
・ | 통신이 불안정해서 곤란하다. |
通信が不安定で困っている。 | |
・ | 음성 통화로 통신하다. |
音声通話で通信する。 | |
・ | 화상 통화로 통신하다. |
ビデオ通話で通信する。 | |
・ | 원격지와 통신하다. |
遠隔地と通信する。 | |
・ | 전화로 통신하다. |
電話で通信する。 | |
・ | 무선으로 통신하다. |
無線で通信する。 | |
・ | 신비주의 가르침을 실천하다. |
神秘主義の教えを実践する。 | |
・ | 신비주의 역사에 대해 연구하다. |
神秘主義の歴史について研究する。 | |
・ | 그 고서에는 신비가 가득하다. |
その古書には神秘が満ちている。 | |
・ | 간드러진 목소리로 낭독하는 것에 감동하다. |
なまめかしい声での朗読に感動する。 | |
・ | 그녀의 복장이 요염하다. |
彼女の服装が艶かしい。 | |
・ | 그의 목소리가 요염하다. |
彼の声が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 입술이 요염하다. |
彼女の唇が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 시선이 요염하다. |
彼女の視線が艶かしい。 | |
・ | 그녀의 춤은 요염하다. |
彼女の踊りは艶かしい。 | |
・ | 그녀의 목소리는 요염하다. |
彼女の声が艶かしい。 | |
・ | 그의 눈빛은 요염하다. |
彼の目つきが艶かしい。 | |
・ | 그녀의 미소는 요염하다. |
彼女の微笑みは艶かしい。 | |
・ | 화단 꽃이 만발하다. |
花壇の花が満開だ。 | |
・ | 화단의 잡초를 제거하다. |
花壇の雑草を取り除く。 | |
・ | 지정석 예약을 취소하다. |
指定席の予約を取り消す。 | |
・ | 지정석 요금을 지불하다. |
指定席の料金を支払う。 | |
・ | 지정석은 쾌적하다. |
指定席は快適だ。 | |
・ | 지정석을 예약하다. |
指定席を予約する。 | |
・ | 뭇매 맞을 각오가 필요하다. |
袋叩きにされる覚悟が必要だ。 | |
・ | 방이 지저분하다. |
部屋が汚い。 | |
・ | 방을 깨끗하게 정리하다. |
部屋をきれいに片付ける。 | |
・ | 식품을 자루에 넣어 보존하다. |
食品を袋に入れて保存する。 | |
・ | 자루에 들어 있던 물건을 확인하다. |
袋に入っていた品物を確認する。 | |
・ | 자루를 이용하여 물건을 정리하다. |
袋を使って物を整理する。 | |
・ | 봉지에 들어 있던 물건을 확인하다. |
袋に入っていた品物を確認する。 | |
・ | 속이 촉촉하다. |
中身がしっとりしている。 | |
・ | 인상이 강하다. |
印象が強い。 | |
・ | 인상이 험하다. |
印象が険しい。 | |
・ | 풍화된 건물의 보존에는 전문적인 기술이 필요하다. |
風化した建物の保存には専門的な技術が必要だ。 | |
・ | 그는 천체에 관한 지식이 풍부하다. |
彼は天体に関する知識が豊富だ。 | |
・ | 천체의 수수께끼를 해명하다. |
天体の謎を解明する。 | |
・ | 부품 수량을 점검하다. |
部品の数量を点検する。 | |
・ | 사적인 행동을 취하다. |
私的な行動をとる。 | |
・ | 사적인 의견을 말하다. |
私的な意見を述べる。 | |
・ | 방탕하다는 것을 깨달았을 때 이미 늦었다. |
放蕩だと気づいたとき、もう遅かった。 | |
・ | 방탕하다는 비난을 받아도 자신은 변하지 않는다. |
放蕩だと非難されても、自分は変わらない。 | |
・ | 방탕하다는 꼬리표를 달고 싶지 않아. |
放蕩だというレッテルを貼られたくない。 | |
・ | 방탕한 생활을 하다 보면 신뢰를 잃을 수 있다. |
放蕩な生活をしていると、信頼を失うことがある。 | |
・ | 방탕하다는 비판을 받았지만 나는 개의치 않는다. |
放蕩だと批判されたが、自分は気にしない。 | |
・ | 방탕하다는 주위의 지적을 받았다. |
放蕩だと周囲から指摘された。 | |
・ | 방탕하다는 말을 들어도 자신의 스타일을 바꾸지 않는다. |
放蕩だと言われても、自分のスタイルを変えない。 | |
・ | 그의 생활은 방탕하다는 비판을 받고 있다. |
彼の生活は放蕩だと批判されている。 | |
・ | 에너지를 다 써서 피곤하다. |
エネルギーを使い果たして疲れた。 |