![]() |
・ | 카페인 중독은 장기적으로 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있다. |
カフェイン中毒は、長期的には健康に悪影響を与えることがある。 | |
・ | 카페인 중독 증상으로는 잠을 잘 수 없는 경우가 있다. |
カフェイン中毒の症状として、眠れないことがある。 | |
・ | 프라이드치킨 껍질이 바삭바삭해서 맛있다. |
フライドチキンの皮がパリパリしていて美味しい。 | |
・ | 왜건 뒤좌석에는 어른 4명이 앉을 수 있는 공간이 있어요. |
ワゴンの後部座席には大人4人が座れるスペースがあります。 | |
・ | 앱 스토어에서 인기 있는 앱을 찾고 있어요. |
アップストアで人気のアプリを探しています。 | |
・ | 너가 그 문제를 해결할 수 있다니, 좋아하시네. |
君がその問題を解決できるなんて、よく言うよ。 | |
・ | 최정상 퍼포먼스를 보여줄 수 있었습니다. |
トップクラスのパフォーマンスを見せることができた。 | |
・ | 한국의 전통 가옥에는 반드시 사랑채가 있었습니다. |
韓国の伝統的な家屋には、必ず客間がありました。 | |
・ | 견인포는 무거운 포신을 가지고 있으며 다른 차량에 의해 끌려 이동합니다. |
牽引砲は重い砲身を持ち、別の車両に引かれて移動します。 | |
・ | 내레이션이 있으면 시청자가 이야기의 배경을 이해하기 쉽다. |
ナレーションがあることで、視聴者は物語の背景を理解しやすくなる。 | |
・ | 내레이션을 맡은 성우는 이야기와 딱 맞는 목소리를 가지고 있다. |
ナレーションを担当している声優は、物語にぴったりの声を持っている。 | |
・ | 킹크랩의 다리는 굵고 살이 가득 차 있다. |
タラバガニの足は太くて、肉がたっぷり詰まっている。 | |
・ | 항상 찬밥을 먹고 있다. |
いつも冷や飯を食わされている。 | |
・ | 서대는 매우 맛있는 생선입니다. |
アカシタビラメは非常に美味しい魚です。 | |
・ | 물메기는 진흙 속에 숨을 수 있다. |
ビクニンは泥の中に隠れることがあります。 | |
・ | 간재미는 산호초 근처에서 자주 볼 수 있다. |
コモンガンギエイはサンゴ礁の近くでよく見かけます。 | |
・ | 간재미는 바닥에 있는 작은 생물을 먹는다. |
コモンガンギエイは海底の小さな生物を食べます。 | |
・ | 간재미는 꼬리에 독침을 가지고 있다. |
コモンガンギエイは尾に毒針を持っています。 | |
・ | 이 지역에는 간재미가 많이 있다. |
この地域にはコモンガンギエイがたくさんいます。 | |
・ | 이것은 파치라서, 싸게 팔리고 있다. |
これは傷物だから、安く売られています。 | |
・ | 인공수정은 임신하기 쉬운 첫 번째 단계가 될 수 있다。 |
人工授精は、妊娠しやすくするための第一歩となることがあります。 | |
・ | 인공수정 결과가 나올 때까지 몇 개월이 걸릴 수 있다. |
人工授精の結果が出るまでには、数ヶ月かかることがあります。 | |
・ | 인공수정은 정자 제공자가 필요할 수 있다. |
人工授精は、精子提供者が必要な場合があります。 | |
・ | 오늘은 국가 경축일이라 모두가 쉬고 있다. |
今日は国の祝日で、みんなが休んでいます。 | |
・ | 봄볕을 받으며 나무 잎들이 빛나고 있다. |
春の日差しを浴びて、木々の葉が輝いている。 | |
・ | 봄볕 속에서 꽃들이 활짝 피고 있다. |
春の日差しの中で、花が咲き誇っている。 | |
・ | 안갯속을 걸으면서 뭔가를 생각하고 있었다. |
霧の中を歩きながら、何かを考えていた。 | |
・ | 방조제의 높이가 부족하면 큰 비로 인해 범람할 위험이 있다. |
防潮堤の高さが足りなければ、大雨の影響で氾濫する恐れがある。 | |
・ | 방조제 공사가 완료되어 주민들은 안심하고 살고 있다. |
防潮堤の工事が完了したことで、住民たちは安心して暮らしている。 | |
・ | 방조제 정비가 진행되고 있는 지역도 많다. |
防潮堤の整備が進められている地域も多い。 | |
・ | 방조제가 무너질 경우 큰 피해가 발생할 수 있다. |
防潮堤が崩れた場合、大きな被害が出る可能性がある。 | |
・ | 어깨가 빠질 정도로 무거운 물건을 들고 있었다. |
肩が抜けるほど重い物を持ち上げていた。 | |
・ | 어깨가 빠질 듯한 통증이 계속되고 있다. |
肩が抜けるような痛みが続いている。 | |
・ | 메슥거림이 심해서 누워 있고 싶다. |
むかつきがひどくて横になりたい。 | |
・ | 양미리는 한국에서도 인기 있는 물고기다. |
イカナゴは韓国でも人気のある魚です。 | |
・ | 멀뚱하게 바라보면서 무엇을 해야 할지 생각하고 있었다. |
ぽかんと眺めながら、何をすべきか考えていた。 | |
・ | 비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다. |
秘境の中に隠された村があると聞いたことがあります。 | |
・ | 비경에서 보낸 시간은 마치 다른 세상에 있는 것 같았어요. |
秘境で過ごす時間は、まるで別世界にいるかのようでした。 | |
・ | 잼버리는 전 세계 친구들을 사귈 수 있는 좋은 기회입니다. |
ジャンボリーは世界中の友達を作る良い機会です。 | |
・ | 수훈 갑 트로피를 가지고 있다. |
最優秀選手のトロフィーを持っている。 | |
・ | 그게 말야, 사실 어제 큰 이벤트가 있었어. |
それがね、実は昨日大きなイベントがあったんだ。 | |
・ | 그의 제안에는 많은 물음표가 있다. |
彼の提案には多くの疑問符がある。 | |
・ | 그의 선택에는 많은 물음표가 붙어 있다. |
彼の選択には多くの疑問符がついている。 | |
・ | 그의 선택에는 많은 물음표가 붙어 있다. |
彼の選択には多くの疑問符がついている。 | |
・ | 제목 뒤에 의문부가 붙어 있다. |
タイトルの後に疑問符がついている。 | |
・ | 그 표지판은 점멸하면서 주의를 환기시키고 있다. |
その標識は点滅しながら注意を促している。 | |
・ | 경고등이 점멸하고 있다. |
警告灯が点滅している。 | |
・ | 문에 명패가 걸려 있다. |
ドアに名札がかかっている。 | |
・ | 그 명패에는 '사장'이라고 적혀 있었다. |
その名札には「社長」と書かれていた。 | |
・ | 책상 위에 명패가 놓여 있다. |
机に名札が置かれている。 |