【있다】の例文_21

<例文>
그는 시간을 칼 같이 지켜서 안심하고 맡길 수 있다.
彼は時間をきっちり守るので、安心して任せられる。
늦지 않도록 시간을 칼 같이 지키도록 노력하고 있다.
遅れないように、時間をきっちり守るように心がけている。
그 기회를 놓친 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
あのチャンスを逃したことを後悔している。
헛되이 시간을 보낸 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
無駄に時間を過ごしたことを後悔している。
그때 좀 더 차분하게 생각했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
あの時もっと冷静に考えればよかったと後悔している。
시험 전에 더 공부했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
試験前にもっと勉強していればよかったと後悔している。
그녀에게 그런 태도를 취한 것을 땅을 치며 후회하고 있다.
彼女にあんな態度を取ったことを後悔している。
더 빨리 행동했어야 했다고 땅을 치며 후회하고 있다.
もっと早く行動していればよかったと後悔している。
그 선택을 한 것을 지금도 땅을 치며 후회하고 있다.
あの選択をしたことを今でも後悔している。
왜 그런 말을 했는지 땅을 치며 후회하고 있다.
どうしてあんなことを言ったのか、後悔している。
실패하고 나서 지금도 땅을 치며 후회하고 있다.
失敗してしまって、今も後悔している。
그때의 결정을 땅을 치고 후회하고 있다.
あの時の決断を後悔している。
그녀는 그 이야기가 진짜인지 아닌지 회의를 품고 있다.
彼女はその話が本当かどうか懐疑を抱いている。
그 계획의 실현 가능성에는 회의를 품고 있다.
その計画の実現性には懐疑を抱いている。
모두가 그 실험 결과에 회의를 품고 있다.
みんなはその実験結果に懐疑を抱いている。
새로운 계획에 대해 회의를 품고 있는 사람이 많다.
新しい計画に対して懐疑を抱いている人が多い。
그 기업의 경영자는 직원들의 피를 빨고 있다.
その企業の経営者は従業員を搾取している。
그는 가난한 사람들의 피를 빨고 있다.
彼は貧しい人々を搾取している。
일부 사람들은 약자의 피를 빨고 있다.
一部の人々は弱者を搾取している。
기업이 노동자의 피를 빨고 있다.
企業が労働者を搾取している。
그 답변에는 물음표가 붙어 있다.
その答えには疑問符が付いている。
그의 설명에는 많은 물음표가 붙어 있다.
彼の説明には多くの疑問符が付いている。
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다.
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。
기가 세면 사람들과의 충돌이 늘어날 수 있다.
気が強いと、人との衝突が増えることがある。
원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다.
最初に戻して考え直すことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。
그는 시선을 피하기 위해 큰 모자를 쓰고 있었다.
彼は人目を避けるために大きな帽子をかぶっていた。
저 사람은 항상 머리를 굴려 새로운 일에 도전하고 있다.
あの人は常に知恵を絞って、新しいことに挑戦している。
문제를 해결하기 위해 머리를 굴릴 필요가 있다.
問題を解決するために知恵を絞る必要がある。
합작 법인 설립이 급물살을 타고 있다.
合弁法人の設立が急激に進められている。
우를 범한 것을 후회하고 있다.
愚かを犯したことを後悔している。
기분이 우울하면 밥맛이 떨어질 때가 있다.
気分が落ち込むと、食欲が落ちることがある。
운세를 볼 때는 과신하지 않고 참고 정도로 하고 있다.
運勢を見るときは、過信せずに参考程度にしている。
그녀는 자주 점술로 운세를 보는 데 몰두하고 있다.
彼女はよく占いで運勢を見ることに夢中になっている。
팔자가 세다고 느껴지는 때가 있다.
どうしても星回りが悪いと感じる時がある。
마침내 끝장을 낼 수 있었다.
ついにけりをつけることができた。
오랫동안 앉아 있었기 때문에 일어나서 기지개를 폈다.
長時間座っていたので、立ち上がって伸びをした。
긴장해서 가슴이 두근거리고 있다.
緊張して胸がどきどきしている。
그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다.
あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。
넉살 좋은 것이 때때로 일에 도움이 될 때도 있다.
図太さが時には仕事に役立つこともある。
넉살 좋은 성격이 성과를 내고 점점 출세하고 있다.
図太い性格が功を奏して、どんどん出世している。
아이들이 투정을 부려서 부모님을 곤란하게 하고 있다.
子どもが駄々をこねて、親を困らせている。
경기 결과에 불만이 있는지, 그는 투정을 부리고 있었다.
試合の結果に不満があるのか、彼は駄々をこねていた。
저 아이는 늘 투정을 부리고 있다.
あの子はいつもだだをこねている。
그녀는 월척을 낚기 위해 다양한 방법을 시도하고 있다.
彼女は大物を釣るために、さまざまな方法を試している。
오늘 협상에서 월척을 낚을 수 있었다.
今日の交渉で、大物を釣ることができた。
이상 기후가 계속되면 농작물이 씨를 말릴 위험이 있다.
異常気象が続くと、農作物が絶滅させられる危険性がある。
이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다.
この食堂の料理は他と比べ物にならないほど美味しい。
그 부부는 깨가 쏟아지는 가정을 이루고 있다.
その夫婦は仲むつまじい家庭を築いている。
기업의 입김이 지나치게 작용하면 문제가 될 수 있다.
企業の影響力が働きすぎると問題になることがある。
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다.
この決定には、誰かの影響力が働いていると感じる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(21/452)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ