【있다】の例文_20
<例文>
・
그 배우는 TV 프로그램에서 자신의 인기를 과시하고 있었습니다.
その俳優は、テレビ番組で自分の人気を誇示していました。
・
매일 공부한 결과, 시험에 붙을 수 있었습니다.
毎日勉強した結果、試験に受かることができました。
・
예산을 재검토하여 경비를 덜 수 있는 방법을 고민하고 있어요.
予算を見直して、経費を減らす方法を考えています。
・
그들에게 피할 수 없는 위기가 닥치고
있다
.
彼らに避けられない危機が近づいている。
・
난방 시설이 갖춰져 있지만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다.
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。
・
탐을 내지 말고 지금 있는 것으로 만족해야 합니다.
欲をかかずに、今あるもので満足するべきです。
・
사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아
있다
.
ビジネスをやめる決断をしたが、未練が残っている。
・
사표를 쓸지 말지 고민하고
있다
.
辞表を書くかどうか迷っている。
・
사표를 쓸 생각이지만 아직 마음의 준비가 안 되어
있다
.
辞表を書くつもりだが、まだ心の準備ができていない。
・
천금을 주고도 살 수 없는 우정이
있다
.
お金では買えない友情がある。
・
그는 마음이 넓어서 어떤 사람과도 잘 지낼 수
있다
.
彼は心が広いので、どんな人とも仲良くできる。
・
아무리 마음이 넓은 사람이라도 참는 데엔 한계가
있다
.
どんな心が広い人だって我慢の限界がある。
・
가닥이 잡히기 전에, 좀 더 세부사항을 정리할 필요가
있다
.
方向性が固まる前に、もう少し詳細を詰める必要がある。
・
가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가
있다
.
方向性が固まるまで、もう少し意見を出し合う必要がある。
・
죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고
있다
.
罪を償う覚悟を決めた彼は、反省の日々を過ごしている。
・
죄값을 치르기 위해 자신이 할 수 있는 일을 하기로 결심했다.
罪を償うために、自分にできることをしようと決心した。
・
죗값을 치를 각오는 되어
있다
.
罪を償う覚悟はできている。
・
발등의 불을 끄기 위해 즉시 대책을 세울 필요가
있다
.
目の前の危機をかわすために、早急に対策を講じる必要がある。
・
손금을 보고, 그녀의 연애운이 상승하고
있다
는 것을 알았다.
手相を見て、彼女の恋愛運が上昇していることがわかった。
・
그녀는 항상 다른 사람을 코웃음치는 습관이
있다
.
彼女はいつも他人をあざ笑う癖がある。
・
배수진을 치기로 결정했을 때, 모든 것을 걸 준비가 되어 있었다.
背水の陣を敷くことを決めた時、すべてをかける覚悟だった。
・
그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다.
彼は長年の努力で名をあげることができた。
・
많은 사람들이 그의 생애를 칭찬하고
있다
.
多くの人が彼の生涯を称賛している。
・
엘리뇨 현상은 기후 변화와 관련이
있다
고 알려져
있다
.
エルニーニョ現象は、気候変動と関係があると言われている。
・
엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수
있다
.
エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。
・
지난 일로 아직도 마음 상해 있는 거야?
この前のことでまだ傷ついているのか?
・
그는 머리가 벗겨진 것을 숨기기 위해 가발을 사용하고
있다
.
彼ははげを隠すためにウィッグを使っている。
・
유전적인 이유로 그는 어렸을 때부터 머리가 벗겨져 있었다.
遺伝的な要因で、彼は若いうちからはげていた。
・
그의 머리는 이미 완전히 벗겨져
있다
.
彼の頭はすでに完全にはげている。
・
새 신발에서 가죽 냄새가 풍기고 있었다.
新しい靴からは革の臭いが漂っていた。
・
방에는 뭔가 부패한 냄새가 풍기고 있었다.
部屋には何か腐敗した臭いが漂っていた。
・
그 장소에는 항상 곰팡이 냄새가 풍기고
있다
.
あの場所にはいつもカビの臭いが漂っている。
・
썩은 음식에서 악취가 풍기고 있었다.
腐った食べ物から悪臭が漂っていた。
・
길가에 쓰레기가 버려져서 냄새를 풍기고 있었다.
道端でゴミが放置され、臭いを漂わせていた。
・
그 물고기는 썩어서 냄새를 풍기고 있었다.
その魚は腐っていて、臭いを漂わせていた。
・
한국에서는 남자에게 병역 의무가
있다
.
韓国では、男性には兵役義務がある。
・
폭도가 시민에게 총을 겨누고 있는 것을 봤다.
暴徒が市民に銃を向けているのを見た。
・
상사는 불법 행위를 묵인하고 있었다.
上司が違法行為を黙認していた。
・
약간의 지각이라면 눈 감아 줄 때도
있다
.
少しの遅刻なら目をつぶることもある。
・
노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고
있다
.
努力次第で春秋に富む未来が待っている。
・
앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이
있다
.
春秋に富む若者には多くの可能性がある。
・
신제품 광고가 역풍을 맞고
있다
.
新商品の広告が逆風を浴びている。
・
새로운 정책이 역풍을 맞고
있다
.
新しい政策が逆風を浴びている。
・
부하가 상사의 비위를 맞추고
있다
.
部下が上司の機嫌を取っている。
・
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고
있다
.
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。
・
그냥 들러리일 줄 알았는데, 의외로 재미있었다.
ただの付き添いだと思っていたけど、意外と楽しかった。
・
누군가의 들러리로 참여하는 것은 재미없을 때도
있다
.
誰かの付き添いとして参加するのは、あまり楽しくない時もある。
・
국가의 운명이 풍전등화에 처했
있다
.
国家の運命が風前の灯火に置かれている。
・
그 시설은 안전 관리에 만전을 기하고
있다
.
その施設は安全管理に万全を期している。
・
시간을 칼 같이 지킴으로써 신뢰를 얻을 수
있다
.
時間をきっちり守ることで、信頼を得ることができる。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
20
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ