![]() |
・ | 빨리 여름 방학이 오기를 목이 빠지게 기다리고 있다. |
早く夏休みが来るのを首を長くして待っている。 | |
・ | 그녀의 답변을 목이 빠지게 기다리고 있다. |
彼女の返事を首を長くして待っている。 | |
・ | 여행 계획을 목이 빠지도록 기다리고 있다. |
旅行の予定を首を長くして待っている。 | |
・ | 시험 결과를 목이 빠지게 기다리고 있다. |
試験の結果を首を長くして待っている。 | |
・ | 그 사람의 답장을 목이 빠지게 기다리고 있다. |
彼からの返事を首を長くして待っている。 | |
・ | 새 게임이 출시되는 것을 목이 빠지게 기다리고 있다. |
新しいゲームが発売されるのを首を長くして待っている。 | |
・ | 모두에게 눈 밖에 나버려서 고립감을 느끼고 있다. |
みんなから嫌われてしまったので、孤立感を感じている。 | |
・ | 그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다. |
その発言でみんなから白い目で見られているのを感じた。 | |
・ | 그녀는 주변에서 눈총을 받고 있다는 걸 깨닫지 못하고 있다. |
彼女は周りから白い目で見られていることに気づいていない。 | |
・ | 그의 행동은 모두에게 눈총을 받고 있다. |
彼の行動はみんなに白い目で見られている。 | |
・ | 말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다. |
言わなくても、ここでのルールはみんな理解している。 | |
・ | 말 안 해도, 그 약속을 지켜줄 거라고 믿고 있다. |
言わなくても、あの約束は守ってくれると信じている。 | |
・ | 말 안 해도, 그 사람이 무엇을 생각하는지 알 수 있다. |
言わなくても、あの人が何を考えているか分かる。 | |
・ | 말 안 해도, 제대로 이해하고 있으니까 괜찮아. |
言わなくても、ちゃんと分かっているから大丈夫だよ。 | |
・ | 행사에 얼굴을 내밀었을 때, 많은 사람들이 모여 있었다. |
会場に顔を出すと、たくさんの人が集まっていた。 | |
・ | 여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다. |
ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。 | |
・ | 그는 여자를 밝히지만, 오랜 사귄 여자친구가 있다. |
彼は女好きだが、長い付き合いの彼女がいる。 | |
・ | 여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다. |
女好きだと噂されているけど、実はそうでもないかもしれない。 | |
・ | 불공정한 대우를 받아 치를 떨고 있다. |
不公平な扱いを受けて、怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 상사의 무책임한 발언에 치를 떨고 있다. |
上司の無責任な発言に怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 같은 실수를 계속 반복해서 치를 떨고 있다. |
何度も同じミスを繰り返して、怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 그의 배신에 치를 떨고 있다. |
彼の裏切りに怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 문제를 가만히 두면 더 커질 수 있다. |
問題をほっておいておくと、もっと大きくなることがある。 | |
・ | 그는 스포츠로 이름을 알리기 위해 열심히 연습하고 있다. |
彼はスポーツで名を広めるために、一生懸命練習している。 | |
・ | 노력으로 마침내 자신의 이름을 알릴 수 있었다. |
努力によって、ついに自分の名を広めることができた。 | |
・ | 그 전략으로 적을 무릎을 꿇리게 할 수 있었다. |
その策略で敵を降参させることができた。 | |
・ | 경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다. |
試合で相手を降参させることができた。 | |
・ | 이혼녀는 재혼해서 행복하게 살고 있다. |
離婚女は再婚して幸せに暮らしている。 | |
・ | 이혼녀인 그녀가 강하고 멋있다. |
バツイチの彼女が強くてかっこいい。 | |
・ | 연모하는 마음을 가지고 있지만 아직 고백할 수 없다. |
恋心を慕っているが、まだ告白できない。 | |
・ | 그는 그녀에게 강한 연모의 감정을 가지고 있다. |
彼は彼女に強く慕いの気持ちを持っている。 | |
・ | 나는 존경하는 사람을 연모하는 마음을 소중히 여기고 있다. |
私は尊敬している人を慕う気持ちを大切にしている。 | |
・ | 그는 선생님을 매우 연모하고 있다. |
彼は先生をとても慕っている。 | |
・ | 그녀는 선배를 연모하고 있다. |
彼女は先輩を慕っている。 | |
・ | 데릴사위제를 선택함으로써 아내의 집안을 이어갈 수 있다. |
婿入り婚を選ぶことで、妻の家の家系を継ぐことができる。 | |
・ | 데릴사위제는 지역의 전통과 문화에 따라 다를 수 있다. |
婿入り婚は、地域の伝統や文化によって異なる場合がある。 | |
・ | 그의 집은 데릴사위제를 채택하여 남편이 아내의 집에서 살고 있다. |
彼の家は婿入り婚を採用していて、夫が妻の家で暮らしている。 | |
・ | 데릴사위제를 선택하는 이유는 가족 사정이나 경제적 이유가 있을 수 있다. |
婿入り婚を選ぶ理由は、家族の事情や経済的な理由によることがある。 | |
・ | 옛날에는 데릴사위제가 일반적이었던 지역도 있었다. |
昔は、婿入り婚が一般的だった地域もあった。 | |
・ | 조현병은 장기적인 치료가 필요하지만 적절한 치료를 받으면 증상이 완화될 수 있다. |
統合失調症は長期的な治療が必要だが、適切な治療を受けることで症状は軽減される。 | |
・ | 조현병 증상은 스트레스나 환경에 따라 악화될 수 있다. |
統合失調症の症状は、ストレスや環境によって悪化することがある。 | |
・ | 조현병을 앓고 있는 사람들은 사회 생활에 지장을 받을 수 있다. |
統合失調症を患っている人々は、社会生活に支障をきたすことがある。 | |
・ | 조현병은 유전과 환경이 영향을 미칠 수 있다. |
統合失調症は遺伝や環境が影響することがある。 | |
・ | 용종을 방치하면 병이 악화될 수 있다. |
ポリープを放置しておくと、病状が悪化することがある。 | |
・ | 용종이 커지면 몸에 나쁜 영향을 줄 수 있다. |
ポリープが大きくなると、体に悪影響を与えることがある。 | |
・ | 용종이 있는 경우 암으로 발전할 수 있으므로 주의가 필요하다. |
ポリープがある場合、がんになる可能性があるので注意が必要だ。 | |
・ | 대장에 용종이 발견되어 정기적으로 검사를 받고 있다. |
大腸にポリープが見つかり、定期的に検査を受けている。 | |
・ | 용종은 보통 수술로 제거할 수 있다. |
ポリープは通常、手術で取り除くことができる。 | |
・ | 의사에게 진료를 받았더니 용종이 있다고 했다. |
医者に診てもらった結果、ポリープがあると言われた。 | |
・ | 목이 부으면 식욕도 없어질 수 있다. |
喉が腫れると、食欲もなくなることがある。 |