・ | 답변이 늦어질 수 있는 점 양해 부탁드립니다. |
お返事が遅れる場合がございますのでご了承ください。 | |
・ | 비행기 도착이 늦어진다고 안내가 있었어요. |
飛行機の到着が遅れると案内がありました。 | |
・ | 조금 늦어질 수 있는 점 양해부탁드립니다. |
少々遅れる場合がありますのでご了承ください。 | |
・ | 전철이 늦어진다는 연락이 있었습니다. |
電車が遅れるとの連絡がありました。 | |
・ | 탑승구에 도착하니 바로 안내가 있었습니다. |
搭乗口に着いたら、すぐに案内がありました。 | |
・ | 미안, 약간의 오해가 있었어. |
ごめん、ちょっとした誤解があった。 | |
・ | 인기있는 행사라서 행사장이 혼잡해요. |
人気のイベントなので、会場が混雑しています。 | |
・ | 내 좌석 옆에 한 여자가 먼저 앉아 있었습니다. |
私の座席の横にはひとりの女性が先に座っていました。 | |
・ | 좌석을 선택해서 예약할 수 있다. |
座席を選択して予約ができる。 | |
・ | 매번 외상으로 식사를 하고 있다. |
毎回ツケで食事をしている。 | |
・ | 입소문으로 화제가 되고 있는 가게에 갔어요. |
口コミで話題になっているお店に行きました。 | |
・ | 해양 생태계가 직면한 위기에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다. |
海洋生態系が直面した危機について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。 | |
・ | 서서히 입소문을 타고 있다. |
徐々に噂になって来た。 | |
・ | 간단하게 만들 수 있는 안주 레시피를 몇 가지 시도해 보았습니다. |
簡単に作れるつまみレシピをいくつか試してみました。 | |
・ | 이 안주는 간편하게 만들 수 있고, 파티에도 딱입니다. |
このつまみは手軽に作れて、パーティーにもぴったりです。 | |
・ | 간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요. |
簡単に作れる酒のつまみのレシピを教えてください。 | |
・ | 술안주가 있으면 술을 훨씬 맛있게 즐길 수 있다. |
おつまみがあるとお酒をさらにおいしく楽しめる。 | |
・ | 삼겹살을 처음 먹어봤는데 너무 맛있었어요. |
サムギョプサルを初めて食べましたが、とても美味しかったです。 | |
・ | 삼겹살을 친구들과 함께 먹으니 너무 맛있었다. |
サムギョプサルを友達と一緒に食べたので、とてもおいしかった。 | |
・ | 역사나 문화를 느낄 수 있는 장소나 마음껏 놀 수 있는 장소도 많아요. |
歴史や文化を感じられる場所や、おもいっきり遊べる場所も多いんです。 | |
・ | 어디든 마음껏 갈 수 있으면 좋겠다. |
どこへでも好きなだけ行けたらいいな。 | |
・ | 아이들의 책임은 부모에게 있다. |
子供の責任は親にある。 | |
・ | 각 도시마다 지점을 내고 있다. |
各都市ごとに支店を出している。 | |
・ | 서식에 관한 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. |
書式に関するご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。 | |
・ | 서식에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요. |
書式についてご不明点があれば、ご連絡ください。 | |
・ | 변속기의 수명이 가까워지고 있는 것 같습니다. |
トランスミッションの寿命が近づいているようです。 | |
・ | 변속기 오일이 새고 있는 것 같습니다. |
トランスミッションオイルが漏れているようです。 | |
・ | 상사와 부하의 좋은 관계는 어느 쪽이 일방적으로 노력해서 쌓을 수 있는 것이 아니다. |
上司と部下の良い関係は、どちらが一方的に努力して築くものではない。 | |
・ | 그는 상사에게 혼나고 시무룩해져 있다. |
彼は上司に怒って、不機嫌になっている。 | |
・ | 재발할 수 있으니 주의하고 있습니다. |
再発しないように気をつけています。 | |
・ | 안전교육조차 제대로 하지 않는다면 사고는 얼마든지 재발할 수 있다. |
安全教育すらきちんとしていないならば事故はいくらでも再発しうる。 | |
・ | 서스펜션 작동에 이상이 있는지 점검해보겠습니다. |
サスペンションの動作に異常があるか点検いたします。 | |
・ | 자동차 서스펜션에 문제가 있는 것 같습니다. |
車のサスペンションに問題があるようです。 | |
・ | 이것은 해독할 가치가 있는 자료입니다. |
これは解読する価値がある資料です。 | |
・ | 최신 암호화 기술을 채용하고 있는 시스템을 도입했습니다. |
最新の暗号化技術を採用しているシステムを導入しました。 | |
・ | 메일이 암호화되어 있지 않아 재발송했습니다. |
メールが暗号化されていなかったため、再送しました。 | |
・ | 전송된 파일은 암호화되어 있으므로 안전합니다. |
送信されたファイルは暗号化されていますので、安全です。 | |
・ | 받은 메일은 암호화되어 있었습니다. |
受け取ったメールは暗号化されていました。 | |
・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
・ | 우리들은 어떻게든 기한 내에 거래를 끝낼 수 있었다. |
我々は何とか期限内に取り引きを終えることができた。 | |
・ | 정보 공유란, 사원들이 가지고 있는 정보를 축적,공유,활용하는 것을 의미합니다. |
情報共有とは、社員らのもつ情報を蓄積、共有、活用することを意味します。 | |
・ | 내가 도움이 될 수 있는 것이 있다면 공유하려고 한다. |
自分が役立てるものがあれば共有したいと思っている。 | |
・ | 폴더 안에 있는 오래된 파일을 삭제해도 될까요? |
フォルダ内にある古いファイルを削除してよろしいでしょうか? | |
・ | 백업 체계가 구축돼 있다. |
バックアップ体系で構築されている。 | |
・ | 폴더 내에 저장되어 있는 자료를 확인해 주세요. |
フォルダ内に保存されている資料をご確認ください。 | |
・ | 업로드 시 파일 크기 제한이 있으므로 주의하십시오. |
アップロードの際にファイルサイズの制限がありますのでご注意ください。 | |
・ | 업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오. |
アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。 | |
・ | 연어 튀김은 바삭하고 맛있었습니다. |
サケのフライはサクサクしていて美味しかったです。 | |
・ | 연어회가 너무 맛있었어요. |
サケの刺身がとても美味しかったです。 | |
・ | 연어는 맛있는 회나 초밥 재료로 인기가 있습니다. |
サケは美味しい刺身や寿司の具として人気があります。 |