【있다】の例文_33
<例文>
・
그는 태평하게 책을 읽으며 커피를 마시고 있었다.
彼は呑気に本を読みながら、コーヒーを飲んでいた。
・
수줍음을 타고 있는 그녀를 보고 나는 미소 지었다.
はにかんでいる彼女を見て、私は微笑んだ。
・
수줍음을 타며 웃고 있는 그의 모습이 귀엽다.
はにかんで笑っている彼の姿が可愛い。
・
그는 매우 대차서 누구의 영향을 받지 않고 자신만의 길을 가고
있다
.
彼はとても芯が強いので、誰にも影響されずに自分の道を進んでいる。
・
대찬 사람은 때때로 차가워 보일 수
있다
.
芯が強い人は、時に冷たく見えることがある。
・
그녀는 대차서 어떤 어려움에도 맞서 싸울 수
있다
.
彼女は芯が強いので、どんな困難にも立ち向かうことができる。
・
천연스럽게 보였지만 사실 긴장하고 있었다.
平然としているように見えて、実は緊張していた。
・
그는 아무것도 신경 쓰지 않고 천연스럽게 있었다.
彼は何も気にせず、平然としていた。
・
큰 문제가 일어나도 그는 천연스럽게 있었다.
大きな問題が起きても、彼は平然としていた。
・
그는 천연스럽게 아무렇지도 않게 있었다.
彼は平然としていて、何も動じなかった。
・
그는 악덕 업자와 연관이
있다
.
彼は悪徳業者と関わっている。
・
선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고
있다
.
先生は生徒に思いやりが深く接している。
・
그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고
있다
.
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。
・
아이가 엄마에게 응석을 부리고
있다
.
子供が母親に甘えている。
・
그녀는 가끔 교만한 태도를 보일 때가
있다
.
彼女は少し傲った態度を取ることがある。
・
그는 실력이 있지만 교만하지 않다.
彼は実力があるが、傲ることはない。
・
성질이
있다
고 해서 나쁜 사람이라고 할 수는 없다.
気性が荒いからといって、悪い人とは限らない。
・
성질이 있는 사람은 침착함을 유지하기 어렵다.
気性が荒い人は、冷静さを保つのが難しい。
・
그녀는 좀 성질이 있지만 마음은 착하다.
彼女は少し気性が荒いが、心は優しい。
・
성질 있는 사람과는 어울리기 어렵다.
気性が荒い人とは付き合いにくい。
・
그의 성공 이야기를 듣고 나는 가만히 안 있었다.
彼の成功話を聞いて、私は黙ってはいられなかった。
・
오해받고
있다
는 걸 알고 나는 가만히 안 있을 수 없었다.
誤解されているのを知って、私は黙ってはいられなかった。
・
부정을 못 본 척할 수 없어서 결국 가만히 안 있었다.
不正を見過ごせなくて、つい黙ってはいられなかった。
・
선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수
있다
.
予約注文すると、通常よりも割引価格で購入できる。
・
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수
있다
.
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。
・
선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수
있다
.
予約注文をすると、発売日当日に商品を受け取れる。
・
신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고
있다
.
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。
・
사업을 누구에게 대물릴지 고민하고
있다
.
事業を誰に継がせるか悩んでいる。
・
회사를 다음 세대에게 대물릴 계획을 세우고
있다
.
会社を次の世代に継がせる計画を立てている。
・
격한 경쟁이 펼쳐지고
있다
.
激しい競争が繰り広げられている。
・
격한 비가 계속 내리고
있다
.
激しい雨が降り続いている。
・
격한 바람이 불고
있다
.
激しい風が吹いている。
・
두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다.
二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった
・
풍랑 속에서도 침착하게 대응할 수 있는 선장이 필요하다.
風浪の中でも冷静に対応できる船長が必要だ。
・
풍랑이 거세지면서 배가 더 요동치고
있다
.
波風が強くなって船がさらに激しく揺れている。
・
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로 하고
있다
.
16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。
・
통발을 놓은 곳에 많은 물고기들이 모여 있었다.
筌を仕掛けた場所に多くの魚が集まっていた。
・
이 경매 시장에서는 골동품도 취급하고
있다
.
この競り市では骨董品も取り扱っている。
・
이 경매 시장에서는 신선한 채소가 판매되고
있다
.
この競り市では新鮮な野菜が売られている。
・
이 항구에 정박해 있는 배들은 모두 같은 선주에게 속해
있다
.
この港に停泊している船は、すべて同じ船主のものである。
・
이 선주는 해운 업계에서 매우 영향력이
있다
.
この船主は海運業界で非常に影響力がある。
・
선주는 선원에게 적절한 대우를 할 의무가
있다
.
船主は、船員に適切な待遇をする義務がある。
・
그 선주는 큰 화물선을 소유하고
있다
.
その船主は、大きな貨物船を所有している。
・
선주는 배의 유지 보수에 많은 비용을 들이고
있다
.
船主は船のメンテナンスに多くの費用をかけている。
・
장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요.
おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。
・
아이들은 장난감 가게 앞에서 멈춰서 장난감을 보고 있었어요.
子供たちはおもちゃ屋の前で立ち止まり、おもちゃを見ていました。
・
호객 행위가 허용된 장소도 있지만, 예의를 지킬 필요가
있다
.
客引き行為が許可されている場所もあるが、マナーを守る必要がある。
・
불쾌한 호객 행위는 소비자에게 나쁜 인상을 줄 수
있다
.
不快な客引き行為は、消費者に対して悪印象を与える可能性がある。
・
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
・
관광지에서의 호객 행위는 그 지역의 분위기를 해칠 수
있다
.
観光地での客引き行為は、その場の雰囲気を壊すことがある。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
[>]
(
33
/443)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ