【있다】の例文_33
<例文>
・
울상을 짓고 있는 얼굴이 귀여웠다.
泣きべそをかいている顔が可愛かった。
・
그 아이는 울상을 짓고 엄마에게 안겨 있었다.
その子は泣きべそをかきながら、母親に抱きついた。
・
그 아이는 울상을 짓고 있었지만, 울음을 참았다.
その子は泣きべそをかいていたが、泣くのを我慢していた。
・
그는 울상을 짓고 있었다.
彼は泣きべそをかいていた。
・
시계를 잃어버려 울상을 짓고
있다
.
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。
・
수요 급감에 울상을 짓는 곳도
있다
.
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。
・
그녀는 불만스럽게 말하고 있었다.
彼女は不満げに話していた。
・
그는 상사에게 홀대당하고
있다
고 느끼고
있다
.
彼は上司に冷遇されていると感じている。
・
상사에게 홀대 받고
있다
.
上司に冷たい扱いを受けている。
・
또 한 번 본때를 보여줄 필요가
있다
.
もう一度思い知らせる必要がある。
・
그 약을 과다하게 복용하는 것은 죽음을 부를 위험이
있다
.
その薬を過剰に飲むことは死を招く危険がある。
・
도저히 양보할 수 없는 부분이 있었지만, 결국에는 한 발 물러나기로 했어.
どうしても譲れない点があったが、最後には一歩譲ることにした。
・
그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어.
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。
・
그 사람의 자랑 이야기를 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 든다.
あの人の自慢話を聞いていると、見るに堪えない気持ちになる。
・
그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다.
彼女の恥ずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない気持ちになった。
・
상사는 팀 배치를 어떻게 할지 고심하고
있다
.
上司はチームの配置をどうするかで苦しんでいる。
・
모두가 납득할 수 있는 해결책을 고민하느라 고심했다.
みんなが納得できる解決策を考えようと苦しんだ。
・
새로운 디자인 방향을 정하느라 고심하고
있다
.
新しいデザインの方向性を決めるのに苦しんでいる。
・
상품 가격 설정에 대해 고심하고
있다
.
商品の価格設定について苦しんでいる。
・
시험 성적이 나빠서 그는 고심하고
있다
.
試験の成績が悪くて、彼は苦しんでいる。
・
중요한 결정을 앞두고 고심하고
있다
.
大事な決断を前にして苦しんでいる。
・
회사의 경영 문제로 고심하고
있다
.
会社の経営問題で苦しんでいる。
・
그는 진로에 대해 고심하고
있다
.
彼は進路について苦しんでいる。
・
시장은 거취 문제를 깊이 고심하고
있다
.
市長は、進退問題を深く苦慮している。
・
마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도
있다
.
気が弱い人は、優しいけれど時々損をすることもある。
・
마음이 여리기 때문에 남의 아픔을 이해할 수 있는지도 모른다.
気が弱いからこそ、人の痛みがわかるのかもしれない。
・
그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고
있다
.
彼は最近、ジョギングの楽しさに気づいて、毎朝走っている。
・
근력 운동에 재미를 들여서 매일 운동하고
있다
.
筋トレの楽しさに気づき、毎日運動している。
・
그녀의 소설은 베스트셀러 순위에서 수위를 달리고
있다
.
彼女の小説はベストセラーランキングで首位を走っている。
・
그 나라는 경제 성장률에서 세계 수위를 달리고
있다
.
その国は経済成長率で世界の首位を走っている。
・
이 브랜드는 패션 업계에서 수위를 달리고
있다
.
このブランドはファッション業界で首位を走っている。
・
이 제품은 시장 점유율에서 수위를 달리고
있다
.
この製品は市場シェアで首位を走っている。
・
업계의 리더로서 수위를 달리고
있다
.
業界のリーダーとして首位を走っている。
・
그 영화는 흥행 성적에서 수위를 달리고
있다
.
その映画は興行成績で首位を走っている。
・
그의 팀은 이번 시즌 내내 수위를 달리고
있다
.
彼のチームは今シーズンずっと首位を走っている。
・
우리팀은 현재 수위를 달리고
있다
.
うちのチームは現在首位を快走している。
・
그의 영향력은 해외까지 손길이 미치고
있다
.
彼の影響力は海外にまで手が届いている。
・
연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도
있다
.
憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。
・
아침에 일어났을 때 눈이 부어 있었다.
朝起きたとき、目が腫れていた。
・
눈이 부어
있다
.
目が腫れている。
・
그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다.
彼は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。
・
그녀는 무의식적으로 신음 소리를 내고 있었다.
彼女は無意識にうめき声を上げていた。
・
그의 몸에서는 신음 소리가 새어나오고 있었다.
彼の体からはうめき声が漏れていた。
・
수술 후, 환자는 잠시 신음 소리를 내고 있었다.
手術後、患者はしばらくうめき声を上げていた。
・
배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고
있다
.
裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。
・
방이 조용하고 편안해서 단잠에 빠질 수 있었다.
部屋が静かで快適なので、熟睡にふけることができた。
・
이 침대는 너무 편안해서 단잠에 빠질 수 있었다.
このベッドはとても快適で、熟睡にふけることができた。
・
다리를 뻗고 있었더니 팔다리가 저려서 걸을 수 없게 되었다.
足を伸ばしていたら、手足がしびれてきて歩けなくなった。
・
오랫동안 앉아 있으면 하품이 날 때가 있어요.
長時間座っているとあくびが出ることがあります。
・
지나치게 웃다 보면 사레들리는 경우가 자주
있다
.
笑いすぎてむせることがよくある。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
[>]
(
33
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ