【있다】の例文_32

<例文>
시험이 끝나서 드디어 마음을 놓을 수 있었다.
試験が終わったので、やっと安心することができた。
실패의 고통에 몸부림을 치고 있었다.
失敗の痛みに身悶えしていた。
그 범인은 밧줄로 묶여 몸부림을 치고 있었다.
その犯人は縄で縛られて身悶えていた。
그 팀은 다른 팀들보다 한 수 위라고 알려져 있다.
そのチームは他のチームより一枚上だと言われている。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私よりも一枚上の実力を持っている。
별 탈 없이 지냈지만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
無難に過ごすことができたが、もっと冒険したい気もする。
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
별 탈 없이 지내고 있지만, 조금 지루하다.
何事もなく無難に過ごしているが、少し退屈だ。
아버지는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は家族を養う責任があると感じている。
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기 위해 일자리를 제공하고 있다.
その企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
가족을 먹여 살리기 위해 매일 열심히 일하고 있다.
家族を養うために毎日一生懸命働いている。
새로운 애완동물에게 금방 정을 붙일 수 있었다.
新しいペットにすぐに愛情を持つことができた。
친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友と情を交わすことで、どんな困難にも立ち向かうことができる。
다 같이 즐겁게 이야기하고 있었는데, 갑자기 전화가 와서 흥이 깨졌다.
みんなで楽しく話していたのに、突然電話がかかってきて興が冷めた。
그는 흥이 깨질 듯한 나쁜 농담만 하고 있다.
彼は興が冷めるような悪い冗談ばかり言っている。
예상치 못한 문제가 발생하여 계획에 차질을 빚을 가능성이 있다.
予期せぬ問題が発生して、計画が支障を来す可能性がある。
새로운 시스템 도입이 지연돼서 업무에 차질이 빚어지고 있다.
新しいシステムの導入が遅れて、業務に支障を来している。
다른 작업이 지연돼서 전체 진행에 차질을 빚고 있다.
他の作業が遅れたせいで、全体の進行に支障を来している。
예산 문제로 프로젝트에 차질이 빚어지고 있다.
予算の問題で、プロジェクトに支障を来している。
그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다.
あの時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかったと後悔する。
그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회하고 있다.
あの決断をしたことを、今更になって後悔している。
만약 어려움에 처해 있다면 나는 네 편에 서서 도와줄 거야.
もし困っているなら、僕は君の味方になるよ。
중요한 약속이 있어서 시간에 늦지 않을까 속을 끓이고 있다.
大切な約束があるため、時間に遅れないかと気をもんでいる。
아이가 집에 돌아오지 않아서 어머니는 속을 끓이고 있다.
子どもが帰ってこないので、母親は気をもんでいる。
한을 풀고 나서야 과거의 아픔을 극복할 수 있었다.
恨みを晴らしたことで、過去の痛みを乗り越えることができた。
한을 풀 수 있다면 마음이 가벼워질 것이다.
恨みを晴らすことができたら、心が軽くなるだろう。
은혼식에 보낼 특별한 메시지를 생각하고 있다.
銀婚式に贈る特別なメッセージを考えています。
중장년층의 사회적 역할이 늘어나고 있다.
中高年層の社会的な役割が増えている。
중장년층을 위한 건강 식품이 인기를 끌고 있다.
中高年向けの健康食品が人気を集めている。
중장년층의 사회적 역할이 늘어나고 있다.
中高年層の社会的な役割が増えている。
장년층의 라이프 스타일이 다양화되고 있다.
中高年のライフスタイルが多様化している。
중장년층의 구인 구직이 늘어나고 있다.
中高年層の求人が増えてきている。
그의 인생은 부침이 반복되고 있다.
彼の人生は浮沈が繰り返されている。
부침이 심한 시기를 극복할 수 있었다.
浮沈の激しい時期を乗り越えることができた。
인생에는 몇 번이고 부침이 있다.
人生には何度も浮き沈みがある。
유년기의 친구들과 지금도 연락을 하고 있다.
幼年期の友達とは今でも連絡を取り合っている。
제사에서는 불교 경전을 읽을 때가 있다.
法事では仏教の経典を唱えることがある。
저세상에서 다시 만날 날을 기대하고 있다.
あの世でまた会える日を楽しみにしている。
저세상에 갈 준비는 되어 있지 않다.
あの世に行く準備はできていない。
저세상의 존재를 믿는 사람도 있고, 믿지 않는 사람도 있다.
あの世の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。
저세상에서 다시 만날 수 있다고 믿고 있다.
あの世でまた会えることを信じている。
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。
어릴 때 들었던 동화가 아직도 기억하고 있다.
幼い頃に聞いた童話は今でも覚えている。
이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이하고 있다.
この国の経済は今、黄金時代を迎えている。
장례식 마지막에 헌화 시간이 있었습니다.
葬儀の最後に献花の時間がありました。
임금에서 소득세가 빠져나가고 있다.
給料から源泉所得税が引かれている。
농약 사용을 줄인 영농이 요구되고 있다.
農薬の使用を減らした営農が求められている。
영농 기술 향상을 목표로 연구를 계속하고 있다.
営農技術の向上を目指して研究を続けている。
기후 변화의 영향으로 영농이 어려워지고 있다.
気候変動の影響で営農が難しくなっている。
유기농법을 도입한 영농이 주목받고 있다.
有機農法を取り入れた営農が注目されている。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(32/437)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ