・ | 고독을 느끼는 것 자체는 나쁜 것이 아닙니다. |
孤独を感じること自体は、悪いことではありません。 | |
・ | 이 드라마의 스토리 자체는 무척 단순하다. |
このドラマのストーリーそのものは非常に単純である。 | |
・ | 땀을 흘리는 것만으로는 체온 자체는 떨어지지 않습니다. |
汗をかいただけでは体温自体は下がりません。 | |
・ | 문화행사에 보조금을 제공하는 지자체가 늘고 있다. |
文化イベントに補助金を提供する自治体が増えている。 | |
・ | 그 지역의 지자체는 관광 진흥을 위한 이벤트 기획을 생각하고 있다. |
その地域の自治体は観光振興のためのイベント企画を考えている。 | |
・ | 자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다. |
自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。 | |
・ | 질량은 중력의 영향을 제외한 물체 그 자체의 양입니다. |
質量は重力の影響を除いた物体そのものの量の事です。 | |
・ | 조강지처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요. |
糟糠の妻との結婚生活は幸せそのものです。 | |
・ | 처음 만나는 사람과 접하는 거 자체가 서투른 사람도 있어요. |
初めて会う人と接すること自体が苦手な人もいます。 | |
・ | 지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다. |
地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。 | |
・ | 알코올로 인한 문제를 피하기 위해 자체적으로 금주하는 경우도 있습니다. |
アルコールによるトラブルを回避するために、自主的に禁酒する場合もあります。 | |
・ | 그 논문이랑 비교하는 것 자체가 과분한 평가입니다. |
その論文と比べること自体が身に余る評価です。 | |
・ | 안과에서 진찰을 받았는데 눈이 부신 것 자체는 병이 아니라고 진단 받았습니다. |
眼科を受診したところ、まぶしいこと自体は病気ではないと診断されました。 | |
・ | 착수금 지급 자체가 법적 의무가 있는 것은 아닙니다. |
手付金の支払い自体は法的な義務のあるものではありません。 | |
・ | 그는 군인으로서 완벽 그 자체였다. |
彼は軍人として完璧それ自体だった。 | |
・ | 외국어 자체는 지식이 아니다. 도구일 뿐이다. |
外国語そのものは知識ではない。道具に過ぎない。 | |
・ | 입 밖에 꺼내는 것 자체가 금기시되는 분위기다. |
口に出すこと自体がタブー視される雰囲気だ。 | |
・ | 보도하거나 언급하는 것 자체가 터부시되었던 성역이었다. |
報道したり言及すること自体がタブー視された聖域だった | |
・ | 섹스 그 자체를 죄악시하는 것은 편견이다. |
エッチそれ自体を罪悪視することは偏見だ。 | |
・ | 사실 실패 자체는 큰 문제가 안 된다. |
実は、失敗それ自体は大きな問題ではない。 | |
・ | 술 자체는 별로 안 좋아한다. |
お酒自体はそれほど好きではない。 | |
・ | 전혀 모르는 일이며 그런 사실 자체가 없는 것으로 알고 있다. |
全く知らないことであり、そのような事実自体がないと聞いている。 | |
・ | 새로운 곳으로 간다는 것 자체가 굉장히 큰 도전입니다. |
新しい場所へ行くということ自体がとても大きな挑戦です。 | |
・ | 지금까지 살아있다는 그 자체가 기적입니다. |
いままで生きているというそれ自体が奇跡です。 | |
・ | 무언가를 할 수 있다는 것 자체가 감사한거죠. |
何かをできるということ自体がありがたいことでしょう。 | |
・ | 두려움 자체가 문제를 키우는 경우도 있다. |
恐れ自体が問題を大きくさせる場合もある。 | |
・ | 그녀에게 춤은 삶 자체의 표현이었다. |
彼女にダンスは、人生そのものの表現だった。 | |
・ | 새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 | |
・ | 신경통의 통증은 신경 그 자체가 자극을 받아 통증을 느낀다. |
神経痛の痛みは、神経そのものが刺激を受けて痛みを感じる。 | |
・ | 여행의 목적지는 여행 그 자체가 아닐까. |
旅行の目的地は旅行そのものではないだろうか。 | |
・ | 인권 침해 의혹 자체를 부인하고 있다. |
人権侵害疑惑そのものを否定している。 | |
・ | 패럴림픽 자체를 모르는 사람도 여전히 많다. |
パラリンピック自体を知らない人もまだ多い。 | |
・ | 사고 현장은 한마디로 아비규환 그 자체였습니다. |
事故現場はひと言で阿鼻叫喚そのものでした。 | |
・ | 자산 가격 자체가 높다고 바로 거품이라고 볼 수는 없다. |
資産価格自体が高いからといってバブルとは限らない。 | |
・ | 판결 그 자체는 극히 온당하다. |
判決そのものは極めて穏当だ。 | |
・ | 연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다. |
芸能人という人生自体に懐疑心が来た。 | |
・ | 인간은 존재하는 것 자체로 무한의 가치가 있다. |
人間は存在すること自体に無限の価値がある。 | |
・ | 처음 만났을 때 그는 동화 속 왕자님 그 자체였다. |
初めて会った時、彼は童話の中の王子様そのものだった。 | |
・ | 환자가 이런 상황을 버티고 있는 것 자체가 신기할 정도다. |
患者がこのような状況を耐えていること自体が不思議なくらいだ。 | |
・ | 각 지자체는 음식점 경영자를 구제하기 위한 보조금이나 조성금을 발표했다. |
各自治体は飲食店経営者を救済するための補助金や助成金を発表した。 | |
・ | 지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다. |
地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。 | |
・ | 난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다. |
あおり運転をしたこと自体が刑事責任に問われる可能性もある。 | |
・ | 문서를 PDF로 변환하는 작업 그 자체는 특별히 어렵지 않다. |
文書をPDFに変換する操作そのものは特に難しくない。 | |
・ | 지자체의 위생 점검 행정처분 건수는 지난해 200건으로 급격히 증가했다. |
自治体の衛生点検行政処分件数は、昨年は200件に急激に増えた。 | |
・ | 모든 쓰레기를 통합해서 회수하여 나중에 기계로 선별하는 지자체가 늘고 있다. |
すべてのゴミをまとめて回収し、後から機械で選別する自治体が増えている。 | |
・ | 한방의 복용에는 한방 그 자체를 깊게 이해해 두는 것이 중요하다. |
漢方の服用には漢方そのものへの理解を深めておくことが大切だ。 | |
・ | 승부에 집착한 나머지 그 승부 자체를 즐기지 못했다. |
勝敗に執着するあまり勝負そのもの自体を楽しむことが出来なかった。 |
1 |