・ | 망아지는 햇빛을 받아 건강하게 성장하고 있다. |
子馬は太陽の光を浴びて元気に成長している。 | |
・ | 긴장해서 걸음거리가 어색해졌다. |
緊張して、ぎこちない歩き方になった。 | |
・ | 나이만 먹을 뿐 성장하지 않는다. |
歳を食うばかりで成長していない。 | |
・ | 배아는 세포 분열을 반복하며 성장해 갑니다. |
胚は細胞分裂を繰り返し、成長していきます。 | |
・ | 배아는 더욱 성장하여 마침내 유생을 거쳐 성체가 된다. |
胚はさらに成長し、やがて幼生を経て成体となる。 | |
・ | 그의 걸음걸이는 긴장하고 있는 것처럼 보였다. |
彼の歩き振りは緊張しているように見えた。 | |
・ | 마법사는 옛날부터 소설이나 동화 등에 자주 등장한다. |
魔法使いは古くから小説や童話などでよく登場する。 | |
・ | 이 회사는 상승기에 접어들면서 빠르게 성장하고 있습니다. |
この会社は上昇期に入り、急速に成長しています。 | |
・ | 소상공인의 세금 납부기한을 연장하여 경영 부담을 덜어드리기 위해 최선을 다하겠습니다 |
小商工人の納税期限を延長して、経営負担の軽減に最善を尽くします。 | |
・ | 상공업의 발전으로 지역의 경제가 안정되고 성장하고 있습니다. |
商工業の発展により、地域の経済が安定し成長しています。 | |
・ | 탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다. |
脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。 | |
・ | 감옥의 죄수들은 자신들의 권리를 주장하기 위해 항의 행동을 벌이고 있습니다. |
監獄の囚人たちは、自分たちの権利を主張するために抗議行動を起こしています。 | |
・ | 그는 무죄를 계속 주장하며 감옥으로부터 석방을 요구하고 있습니다. |
彼は無実を主張し続け、監獄からの釈放を求めています。 | |
・ | 유아는 나날이 성장하고 새로운 것을 경험하는 것이 즐겁습니다. |
幼児は日々成長し、新しいことを経験するのが楽しいです。 | |
・ | 중고차 시장에서 인기 있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요. |
中古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。 | |
・ | 건초는 목초를 건조시켜 저장해, 가축의 사료로 활용됩니다. |
干し草は牧草を乾燥させて保存し、家畜の飼料として活用されます。 | |
・ | 변화 성장하고 싶다면 주저 없이 이 책을 권합니다. |
変化・成長したいとなら躊躇することなくこの本をお勧めします。 | |
・ | 누군가 피해자를 죽이고 자살로 위장한 겁니다. |
誰かが被害者を殺して自殺に偽装したんです。 | |
・ | 교통사고를 위장해 보험금을 사취했다. |
交通事故を装い保険金をだまし取った。 | |
・ | 늘 마음 졸이며 긴장하고 살아왔다. |
いつも心配しながら、緊張して生きてきた。 | |
・ | 우리 애는 낯을 가려서 모르는 사람과 만나면 너무 긴장해요. |
私の子供は人見知りをするので、知らない人に会うととても緊張します。 | |
・ | 남자에게 연락 오면 바로 답장하지 말고 좀 뜸을 들이는 편이 좋다. |
男性から連絡がきたらすぐに返事しないで、少し間を置いたほうがよい。 | |
・ | 과장하지 마! |
大げさに言うのはやめて! | |
・ | 자신이 안고 있는 문제를 과장하다. |
自分の抱えた問題を大げさに言う。 | |
・ | 자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다. |
自慢して実際以上に大げさに言う。 | |
・ | 그는 뭐든지 과장하는 경향이 있다. |
彼は何でも大げさに言う傾向がある。 | |
・ | 부장님은 항상 과장해서 말하는 경향이 있어요. |
部長はいつも大げさにいう傾向があります。 | |
・ | 역사적 사실을 과장하거나 꾸며서는 안 된다. |
歴史的事実を誇張したり作ったりしてはいけない。 | |
・ | 경찰차가 지나가면 왠지 긴장하게 된다니까. |
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。 | |
・ | 긴장하니까 배가 살살 아프다. |
緊張して腹がしくしく痛む。 | |
・ | 내가 뭐 돈에 환장한 놈 같애요? |
僕が何かお金にとち狂っているやつにみえるんですか? | |
・ | 내가 뭐 여자에 환장한 놈 같아요? |
僕が何か女にとち狂っているやつにみえるんですか? | |
・ | 정말 환장하겠네. |
気がおかしくなりそう。 | |
・ | 애들은 아이스크림에 환장한다. |
子供たちはアイスクリームに目がない。 | |
・ | 그녀가 도망가서 미치고 환장하다. |
彼女が逃げて気がおかしくなる。 | |
・ | 긴장한 나머지 그만 실수를 하고 말았어요. |
緊張のあまり、うっかり失敗してしまいました。 | |
・ | 생명을 연장하는 것은 인간의 오랜 꿈이기도 하다. |
生命を延長することは、人間の長い夢である。 | |
・ | 꽃눈은 식물의 줄기나 가지에 있고, 성장하면 꽃이 되는 싹이다. |
植物の茎・枝にあって、成長すれば花となる芽です。 | |
・ | 누에는 뽕나무 잎을 먹고 성장한다. |
蚕は桑の葉を食べて成長する。 | |
・ | 케이팝은 아시아를 넘어 세계인이 즐기는 대중문화로 성장하는 있다. |
K-POPはアジアを越えて世界の人々が楽しむ大衆文化として成長している。 | |
・ | 배지란 세포나 미생물이 성장하기 쉽도록 인공적으로 만들어진 환경을 말합니다. |
培地とは細胞や微生物が成長しやすいよう人工的に作られた環境のことをいいます。 | |
・ | 깎아내리기보다는 칭찬을 통해 사람은 성장한다. |
けなすよりも褒めることで、人は成長していく。 | |
・ | 잔뜩 긴장하고 있었다. |
とても緊張していた。 | |
・ | 수탉은 '꼬끼오' 하고 우는 것으로 자신의 세력권을 주장한다. |
雄鶏はコケコッコーと鳴くことで、自分の縄張りを主張する。 | |
・ | 증권 거래소에 상장하고 있는 기업의 주식은 증권회사를 창구로해서 매매할 수 있다. |
証券取引所に上場している企業の株式は、証券会社を窓口として売買することができる。 | |
・ | 비공개 기업이 상장하는 경우 주식 공개에 관한 법률을 따라야 한다. |
非公開企業が上場する場合、株式公開に関する法律に従う必要がある。 | |
・ | 기업이 상장하기 위해서는 증권회사의 엄격한 심사 기준을 통과할 필요가 있습니다. |
企業が上場するには証券会社の厳しい審査基準をクリアする必要があります。 | |
・ | 뉴욕 증권 거래소에 상장하다. |
ニューヨーク証券取引所に上場する。 | |
・ | 회사를 주식시장에 상장하다. |
会社を株式市場に上場する。 | |
・ | 주식을 상장하다. |
株式を上場する。 |