・ | 사막처럼 힘든 환경에서 성장하는 선인장은 생명력이 뛰어난 식물입니다. |
砂漠のような厳しい環境下で成長するサボテンは生命力に優れた植物です。 | |
・ | 성장하기 위해서는 부단한 도전과 향상심이 필수적입니다. |
成長するためには、不断の挑戦と向上心が欠かせません。 | |
・ | 영웅이 등장하자 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
ヒーローが登場すると、観客から歓声が起こった。 | |
・ | 팀은 착실히 성장하고 있습니다. |
チームは着実に成長しています。 | |
・ | 그의 경력은 꾸준히 성장하고 있습니다. |
彼のキャリアは着実に成長しています。 | |
・ | 실패에서 배우고 그것을 반성하며 성장하는 것이 중요하다. |
失敗から学び、それを反省して成長することが大切だ。 | |
・ | 남의 탓이라고 하는 사람은 성장하지 못한다. |
人のせいにする人は成長しない。 | |
・ | 활은 구부림으로써 에너지를 저장한다. |
弓は曲げることでエネルギーを蓄える。 | |
・ | 무장한 3명의 강도 집단이 점포를 습격했다. |
武装した3人の強盗集団が店舗を襲撃した。 | |
・ | 아메리카의 독립과 프랑스 혁명을 경계로 정치 무대에 본격적으로 국민이 등장하게 되었다. |
アメリカの独立とフランス革命を境に、政治の舞台に本格的に国民が登場するようになった。 | |
・ | 곡괭이를 써서 도로를 확장하다. |
つるはしを使って道路を拡張する。 | |
・ | 그녀의 사업은 성장하고 지역 경제는 번영하고 있습니다. |
彼女のビジネスは成長し、地域経済は繁栄しています。 | |
・ | 정부는 그 정책이 국가의 존망과 직결되어 있다고 주장하고 있다. |
政府はその政策が国の存亡に直結していると主張している。 | |
・ | 그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다. |
彼は議論で常に先頭に立って自分の意見を主張する。 | |
・ | 산들이 노을로 물드는 풍경은 웅장하고 환상적이다. |
山々が夕焼けに染まる風景は、壮大で幻想的だ。 | |
・ | 그는 농촌 풍경을 보면서 성장하였다. |
彼は農村風景を見ながら成長した。 | |
・ | 의학의 진보는 인류의 생활을 개선하고 수명을 연장하고 있습니다. |
医学の進歩は人類の生活を改善し、寿命を延ばしています。 | |
・ | 이 사이트에 로그인 정보를 저장해 두는 것은 안전한가요? |
このサイトにログイン情報を保存しておくのは安全ですか? | |
・ | 작업을 중단하기 전에 변경 내용을 저장하세요. |
作業を中断する前に、変更内容を保存してください。 | |
・ | 중요한 파일을 잃지 않도록 정기적으로 저장하십시오. |
重要なファイルを失わないように、定期的に保存してください。 | |
・ | 이 프로젝트의 진행 상황을 저장해야 합니다. |
このプロジェクトの進行状況を保存する必要があります。 | |
・ | 이 사진을 저장하고 싶은데 어디에 저장하면 되나요? |
この写真を保存したいのですが、どこに保存すればいいですか? | |
・ | 그녀는 음식을 저장하기 위한 밀폐 용기를 사용하고 있습니다. |
彼女は食べ物を保存するための密閉容器を使っています。 | |
・ | 개최국이 맨 끝에 입장한다. |
開催国が一番最後に入場する。 | |
・ | 포장지로 물건을 포장해 주세요. |
包装紙で品物を包んでください。 | |
・ | 그들은 웅장한 산들로 둘러싸인 섬을 방문했습니다. |
彼らは雄大な山々に囲まれた島を訪れました。 | |
・ | 감형 결정을 기다리는 동안 긴장하고 있다. |
減刑の決定を待っている間、緊張している。 | |
・ | 감면 승인을 기다리는 동안 긴장하고 있다. |
減免の承認を待っている間、緊張している。 | |
・ | 수정란은 배아로서 성장하기 시작합니다. |
受精卵は、胚として成長し始めます。 | |
・ | 수정이 성공하면 배아가 성장해 갑니다. |
受精が成功すると、胚が成長していきます。 | |
・ | 반대을 강하게 주장하는 것이 서투릅니다. |
反対意見を強く主張するのが苦手です。 | |
・ | 포장해 주세요. |
包んでください(お持ち帰りです)。 | |
・ | 포장해 드릴까요? |
ラッピング致しましょうか。 | |
・ | 9회말에 승부를 가르는 굉장한 역전 홈런이 나왔어요. |
9回の裏に勝負を分けるすごい逆転ホームランが出ました。 | |
・ | 부족 중에는 무장한 전사나 수호자가 있는 경우가 있습니다. |
部族の中には、武装した戦士や守護者がいることがあります。 | |
・ | 스마트폰에 인공 지능을 내장하다. |
スマホに人工知能を内蔵する。 | |
・ | 소프트웨어를 내장하다. |
ソフトウェアを内蔵する。 | |
・ | 아르바이트가 처음이라 실수를 하지 않으려고 늘 긴장하면서 일했다. |
アルバイトが初めてなので失敗をしないように、いつも緊張しながら仕事をしていた。 | |
・ | 긴장한 나머지 머리가 하얘졌다. |
緊張のあまり、頭が真っ白になった。 | |
・ | 정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 | |
・ | 사람들 앞에서 말할 때는 항상 긴장한다. |
人前で話すときはいつも緊張する。 | |
・ | 긴장하면 인간은 스트레스가 쌓이도록 되어 있습니다. |
緊張すると人間はストレスをためるようにできています。 | |
・ | 시험 전이라서 긴장하고 있다. |
試験前なので緊張している。 | |
・ | 면접에서 긴장하지 않는 방법이 있나요? |
面接で緊張しない方法はありますか? | |
・ | 너무 긴장하면 알고 있는 문제도 실수로 틀리기도 한다. |
緊張しすぎると、知っている問題もミスをして間違えることもある。 | |
・ | 오늘 제작발표회에서 그녀는 긴장해 보였다. |
きょう、制作発表会で彼女は緊張して見えた。 | |
・ | 긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다. |
緊張のあまり、うまく話せないことがある。 | |
・ | 연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다. |
演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。 | |
・ | 지렁이가 있으면 토양이 부드러워지고 물을 저장하는 능력이 향상된다. |
ミミズがいると土壌が柔らかくなり、水を貯める能力が向上する。 | |
・ | 망아지는 어미 말들의 지켜보는 가운데 안전하게 성장하고 있다. |
子馬は親馬たちの見守る中で安全に成長している。 |