![]() |
・ | 마감일을 연장하는 경우에는 사전에 연락이 필요합니다. |
締切日を延長する場合は、事前に連絡が必要です。 | |
・ | 내일 프로그램에 출연할 예정이라 긴장하고 있어요. |
明日の番組に出演するので、緊張しています。 | |
・ | 전쟁의 비극을 그린 영화에서는 자주 군가가 등장한다. |
戦争の悲劇を描いた映画では、しばしば軍歌が登場する。 | |
・ | 그녀는 말썽꾼이였지만, 시간이 지나면서 성장하여 훌륭한 사람이 되었다. |
彼女は問題児だったが、時間が経つにつれて成長し、立派な人になった。 | |
・ | 그 기업은 업계 하위권에 속하지만, 급성장하고 있습니다. |
その企業は業界の下位圏に属していますが、急成長しています。 | |
・ | 하위 팀은 경기를 거듭할수록 성장하고 있습니다. |
下位のチームは試合を重ねるごとに成長しています。 | |
・ | 빅매치 전날 밤, 선수들은 긴장해서 잠을 못 잡니다. |
ビッグマッチの前夜は、選手たちが緊張して眠れません。 | |
・ | 복병이 경기에 등장한 순간 관객은 열광적인 응원을 보냈다. |
伏兵が試合に登場した瞬間、観客は熱狂的な応援を送った。 | |
・ | 복병은 경기를 결정짓는 순간에 자주 등장한다. |
伏兵が勝負を決める瞬間に現れることがよくある。 | |
・ | PDF 형식으로 보고서를 저장해 주세요. |
PDF形式でレポートを保存してください。 | |
・ | 남극해는 웅장한 자연의 보고입니다. |
南極海は壮大な自然の宝庫です。 | |
・ | 미소년들이 등장하는 영화는 많은 사람들에게 인기가 있어요. |
美少年たちが登場する映画は、多くの人に人気があります。 | |
・ | 참관 수업에서 아이들이 조금 긴장한 모습이었어요. |
参観授業では、子どもたちが少し緊張していました。 | |
・ | 작업이 끝나면 엔터 키로 저장해 주세요. |
作業が終わったら、エンターキーで保存してください。 | |
・ | 하드 디스크의 수명을 연장하려면 냉각이 중요합니다. |
ハードディスクの寿命を延ばすためには、冷却が重要です。 | |
・ | 데스크톱 폴더에 중요한 파일을 저장하고 있습니다. |
デスクトップのフォルダに重要なファイルを保存しています。 | |
・ | 데스크탑에 저장한 파일을 열었습니다. |
デスクトップに保存したファイルを開きます。 | |
・ | 긴장해서 걸음거리가 어색해졌다. |
緊張して、ぎこちない歩き方になった。 | |
・ | 비상시를 위해 상비약을 저장하는 것이 중요합니다. |
緊急時のために、常備薬を蓄えることが重要です。 | |
・ | 연예계에서는 새로운 스타들이 계속 등장하고 있어요. |
芸能界では新しいスターたちが次々に登場しています。 | |
・ | 연습생들은 연예 기획사의 지도를 받으며 성장해갑니다. |
練習生は、芸能事務所の指導を受けながら成長していきます。 | |
・ | 시상식 전 열린 레드카펫에서는 방탄소년단이 등장하자마자 환호성이 터졌다. |
授賞式の前に行われたレッドカーペットでは、BTSが登場すると歓声が上った。 | |
・ | 골수팬들은 아티스트와 함께 성장해요. |
ゴルスファンはアーティストと一緒に成長します。 | |
・ | 아미는 BTS와 함께 성장하고 있어요. |
アーミーはBTSと共に成長しています。 | |
・ | 가족이나 금융 관계자 등으로 가장한 보이스 피싱이 증가하고 있다. |
家族や金融関係者などを装った振り込め詐欺が増えている。 | |
・ | 그는 성형돌로서 많은 미디어에 등장하고 있어요. |
彼は整形アイドルとして多くのメディアに登場しています。 | |
・ | 사람은 스스로 내린 결정과 행동들을 통해서 성장한다. |
人は自ら下した決定と行動を通じて成長する。 | |
・ | 케이팝은 아시아를 넘어 세계인이 즐기는 대중문화로 성장하는 있다. |
K-POPはアジアを越えて世界の人々が楽しむ大衆文化として成長している。 | |
・ | 닭갈비를 포장해서 집에서 먹었어요. |
タッカルビを持ち帰って家で食べました。 | |
・ | 역대급 재미를 보장하는 드라마입니다. |
歴代級の面白さを保証するドラマです。 | |
・ | 온라인 게임 산업은 빠르게 성장하고 있습니다. |
オンラインゲーム産業は急速に成長しています。 | |
・ | e스포츠 산업은 빠르게 성장하고 있어요. |
eスポーツ産業は急速に成長しています。 | |
・ | 여혐을 조장하는 콘텐츠는 규제되어야 합니다. |
女性嫌悪を助長するコンテンツは規制されるべきです。 | |
・ | 그 모델은 항상 뽀샤시한 모습으로 등장해요. |
あのモデルはいつも華やかな姿で登場します。 | |
・ | 갠톡으로 답장해도 돼? |
個別メッセージで返事してもいいですか? | |
・ | 뇌섹남이 되고 싶다면 끊임없이 배우고 성장해야 해. |
知的でセクシーな男性になりたいなら、絶えず学び成長しなければならない。 | |
・ | 뉴스 보도를 가장해 허위 정보를 퍼뜨리는 가짜 뉴스가 사회문제가 되고 있습니다. |
ニュース報道を装って、虚偽の情報を広めるフェイクニュースが、社会問題となっています。 | |
・ | 막장 드라마에서는 꼭 불륜이나 비밀이 등장하지. |
ドロドロドラマには必ず不倫や秘密が登場するよね。 | |
・ | 그녀는 과거의 사건을 과장해서 이야기하며 피해자 코스프레를 하고 있어요. |
彼女は過去の出来事を大げさに話し、被害者コスプレをしている。 | |
・ | 경영자는 건강한 워라밸을 권장하고 있습니다. |
経営者が健康なワークライフバランスを推奨しています。 | |
・ | 사장님의 지도 아래 성장하고 있습니다. |
社長の指導のもと、成長しています。 | |
・ | 번식기를 대비하여 영양을 저장하는 생물도 있어요. |
繁殖期に備えて、栄養を蓄える生物もいます。 | |
・ | 상품을 찬찬히 포장해 주세요. |
丁寧に商品を梱包してください。 | |
・ | 사진을 저장하기 위한 최적의 방법이 있습니까? |
写真を保存するための最適な方法はありますか? | |
・ | 직무를 통해 팀의 일원으로 성장하고 있습니다. |
職務を通じてチームの一員として成長しています。 | |
・ | 이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요. |
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。 | |
・ | 실습생 기간을 거쳐 더욱 성장하고 싶습니다. |
実習生期間を経て、さらに成長したいです。 | |
・ | 실습생은 지도를 받으며 성장하고 있습니다. |
実習生は、指導を受けながら成長しています。 | |
・ | 분갈이는 식물이 성장하기 위해 중요합니다. |
鉢替えは植物が成長するために重要です。 | |
・ | 송어는 강에서 바다로 나가 성장해서 다시 강으로 돌아온다. |
サクラマスは、川から海に出て大きくなって、再び川に戻ってくる。 |