・ | 여당의 개헌 발의를 저지하다. |
与党の改憲発議を阻止する。 | |
・ | 공격을 저지하다. |
攻撃を阻止する。 | |
・ | 입장을 저지하다. |
入場を阻止する。 | |
・ | 비장의 카드를 사용하다. |
切り札を使う。 | |
・ | 있는 힘껏 노력하면 가능하다. |
精一杯努力すればできる。 | |
・ | 연주회를 개최하다. |
演奏会を開催する。 | |
・ | 근거를 명확히 설명하다. |
根拠を明確に説明する。 | |
・ | 근거를 명확히 하다. |
根拠を明確にする。 | |
・ | 판단의 근거를 제시하다. |
判断の根拠を示す。 | |
・ | 세제는 꽤 복잡하고 난해하다. |
税制はかなり複雑で、難解だ。 | |
・ | 현대 아트는 난해하다. |
現代アートは難解だ。 | |
・ | 이 시는 매우 난해하다. |
この詩はとても難解だ。 | |
・ | 늦게나마 조사에 착수하다. |
遅蒔きながら調査に乗り出す。 | |
・ | 무릎을 맞대고 얘기하다 |
ひざを交まじえて話し合う。 | |
・ | 상사에게 외면당하다. |
上司にそっぽをむかれる。 | |
・ | 보고를 의무화하다. |
報告を義務づける。 | |
・ | 오랜 친구와 재회에 감개무량하다. |
古い友人との再会に感無量だ。 | |
・ | 30년 만에 끝내 꿈을 이룬 듯해 감개무량하다. |
30年ぶりについに夢をかなえられたような気がして感無量だ。 | |
・ | 훌륭하게 성장한 제자를 만나니 감개무량하다. |
立派に成長した教え子に会い、感無量だ。 | |
・ | 서로를 이해하고 존중하는 것이 중요하다. |
相互に理解し、尊重することが大切だ。 | |
・ | 타인의 의견을 존중하다. |
他人の意見を尊重する。 | |
・ | 소수 의견을 존중하다. |
少数意見を尊重する。 | |
・ | 서서히 의식을 회복하다. |
徐々に意識を回復する。 | |
・ | 병으로 입원하다. |
病気で入院する。 | |
・ | 한쪽 다리가 불편하다. |
片足が不自由である。 | |
・ | 입이 부르틀 정도로 피곤하다. |
口に水膨れができるほど疲れる。 | |
・ | 환부를 절개하다. |
患部を切開する。 | |
・ | 재채기를 하다. |
くしゃみをする。 | |
・ | 스트레스를 해소하다. |
ストレスを解消する。 | |
・ | 체온을 높여서 세균으로부터 몸을 보호하다. |
体温をあげて細菌から身を守る。 | |
・ | 충치를 치료하다. |
虫歯を治療する。 | |
・ | 신경통을 완화하다. |
神経痛を和らげる。 | |
・ | 숙취로 머리가 띵하다. |
二日酔いで頭ががんがんする。 | |
・ | 무리하다가 병이 났다. |
無理して、病気になりました。 | |
・ | 혈뇨가 나온다면 방광암 가능성이 있으니 주의가 필요하다. |
血尿に気づいたら膀胱がんの可能性があり要注意だ。 | |
・ | 복통을 호소하다. |
胃痛を訴える。 | |
・ | 환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다. |
季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。 | |
・ | 먹은 것을 토하다. |
食べた物を吐く。 | |
・ | 몸이 허약해 골골하다. |
体が虚弱で、病気がちである。 | |
・ | 환각 증상을 치료하다 |
幻覚症状を治療する。 | |
・ | 스트레스로 인해 탈모가 심하다. |
ストレスが原因で脱毛が酷い。 | |
・ | 출혈이 심하다. |
出血がひどい。 | |
・ | 병자를 간호하다. |
病者を看病する。 | |
・ | 멀미를 하다. |
乗り物酔いをする。 | |
・ | 현기증이 나서 어질어질하다. |
めまいがしてふらふらする。 | |
・ | 머리가 지끈지끈하다. |
頭がずきずきする。 | |
・ | 설사를 하다. |
下痢をする。 | |
・ | 구역질을 하다. |
吐き気がする。 | |
・ | 셈은 약하지만 감수성이 풍부하다. |
計算には弱いが感受性が高い。 | |
・ | 그녀가 결백하다고 믿어 의심치 않는다. |
彼女が潔白であると信じて疑いません。 |