・ | 명시적으로 기술하다. |
明示的に記述する。 | |
・ | 날씨가 불현듯이 변화하다. |
天気がにわかに変化する。 | |
・ | 인간의 기억은 언제고 불확실하다. |
人の記憶はいつだって不確かだ。 | |
・ | 피부를 노출하다. |
肌を露出する。 | |
・ | 전력을 노출하다. |
戦力を露出する。 | |
・ | 행주를 청결하게 유지하다. |
ふきんを清潔に保つ。 | |
・ | 모든 어린이들의 능력을 키워서 가능성을 개화시키는 교육이 필요하다. |
全ての子供たちの能力を伸ばし可能性を開花させる教育が必要だ。 | |
・ | 능란한 연설을 구사해 대중을 선동하다. |
巧みな演説を駆使して大衆を扇動する。 | |
・ | 대중을 선동하다. |
大衆を扇動する。 | |
・ | 반란을 선동하다. |
反乱を煽る。 | |
・ | 사람들을 선동하다. |
人々を扇動する。 | |
・ | 선발 투수를 예고하다. |
先発投手を予告する。 | |
・ | 쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 | |
・ | 몸이 허약하다. |
体が虚弱だ。 | |
・ | 희망하는 회사에서 일하다. |
希望する会社で働く。 | |
・ | 한국의 대학에서 공부하는 것을 희망하다. |
韓国の大学で勉強することを希望する。 | |
・ | 인공지능을 활용해서 택시를 배차하다. |
人工知能を活用してタクシーを配車する。 | |
・ | 파일을 해동하기 위해 어플리케이션을 인스톨하다. |
ファイルを解凍するためのアプリケーションをインストールする。 | |
・ | 의석을 획득하다. |
議席を獲得する。 | |
・ | 일을 되는대로 하다. |
仕事をなげやりにする。 | |
・ | 비장한 각오로 개막전에 임하다. |
悲壮な覚悟で開幕戦に臨む。 | |
・ | 비장한 각오로 임하다. |
悲壮な覚悟で臨む。 | |
・ | 비장한 각오로 임하다. |
悲壮な覚悟で臨む。 | |
・ | 피아노 독주회를 개최하다. |
ピアノ独奏会を開催する。 | |
・ | 전주곡을 작곡하다. |
前奏曲を作曲する。 | |
・ | 전주곡을 연주하다. |
前奏曲を演奏する。 | |
・ | 노련한 기술이 필요하다. |
熟練した技術が必要です。 | |
・ | 드럼 등 타악기를 연주하다. |
ドラムなど打楽器を演奏する。 | |
・ | 퍼커션을 연주하다. |
パーカッションを演奏する。 | |
・ | 사랑이 급진전하다. |
恋が急進展する。 | |
・ | 급속히 진전하다. |
急速に進展する。 | |
・ | 긴급 조치를 취하다. |
緊急の措置をとる。 | |
・ | 긴급히 피난하다. |
緊急に避難する。 | |
・ | 긴급히 수배하다 |
緊急に手配する。 | |
・ | 긴급히 처리하다. |
緊急に処理する。 | |
・ | 손님을 극진히 대접하다. |
客を手厚くもてなす | |
・ | 적을 일소하다. |
敵をー掃する。 | |
・ | 악습을 일소하다. |
悪習を一掃する。 | |
・ | 불안을 일소하다. |
不安を一掃する。 | |
・ | 정경유착을 일소하다. |
政財界の癒着を一掃する。 | |
・ | 선거에서 압승하다. |
選挙で圧勝する。 | |
・ | 수명이 다하다. |
寿命が尽きる。 | |
・ | 수명을 다하다. |
寿命を全うする。 | |
・ | 적에게 돌진하다. |
敵に突進する。 | |
・ | 꿈을 향해 돌진하다. |
夢に向かって突進する。 | |
・ | 공격을 견디며 돌진하다. |
攻撃を耐えつつ突進する。 | |
・ | 성숙한 대응으로 임무에 전념하다. |
成熟した対応で任務に専念する。 | |
・ | 정신적으로 성숙한 사람은 인생이 항상 공평하다고는 할 수 없다고 이해하고 있습니다. |
精神的に成熟した人であれば、人生がいつも公平とは限らないと理解しています。 | |
・ | 내면적으로 성숙하다. |
内面的に成熟する。 | |
・ | 바리캉으로 삭발하다. |
バリカンで坊主刈りにする。 |