・ | 기록을 달성하다. |
記録を達成する。 | |
・ | 신기록을 수립하다. |
新記録を樹立する。 | |
・ | 신기록을 달성하다. |
新記録を達成する。 | |
・ | 응석 부리게 하다. |
甘やかす。 | |
・ | 마무리가 엉성하다. |
仕上げが粗い。 | |
・ | 계획이 엉성하다. |
計画がいい加減だ。 | |
・ | 손님을 자리로 안내하다. |
お客様を席へ案内する。 | |
・ | 스트레치나 걷기 등의 가벼운 운동을 통해서 장 운동을 촉진하다. |
ストレッチやウォーキングなどの軽めの運動を行って腸の運動を促す。 | |
・ | 신진대사를 촉진하다. |
新陳代謝を促す。 | |
・ | 판매를 촉진하다. |
販売を促進する。 | |
・ | 창을 열어 공기를 환기하다. |
窓を開けて空気を入れかえる。 | |
・ | 흥미를 환기하다. |
興味を喚起する。 | |
・ | 여론을 환기하다. |
世論を喚起する。 | |
・ | 주의를 환기하다. |
注意を喚起する。 | |
・ | 한국어 표현력이 아직도 미숙하다. |
韓国語の表現力がまだまだ未熟だ。 | |
・ | 표현력이 부족하다. |
表現力が乏しい。 | |
・ | 표현력이 풍부하다. |
表現力が豊かだ。 | |
・ | 어린이는 어른이 생각하는 것보다 훨씬 영리하다. |
子供は大人が思うよりもっと賢い。 | |
・ | 회사를 그만두려니 시원섭섭하기도 하다. |
会社を辞めようとするとさっぱりする一方で寂しい気もする。 | |
・ | 가슴이 허무감으로 가득하다. |
胸が虚無感でいっぱいである。 | |
・ | 근무가 태만한 국가 공무원을 고발하다. |
勤務怠慢な国家公務員を告発する。 | |
・ | 공부를 게을리 하다. |
勉強をおろそかにする。 | |
・ | 직무를 게을리 하다. |
職務を怠る。 | |
・ | 한국에서 영어는 절대적으로 취업에 필요하다. |
韓国で英語は絶対的に就職に必要だ。 | |
・ | 문제의 난이도에 의해 배점을 달리하다. |
問題の難易度によって配点を変えてある。 | |
・ | 삿대질을 하다. |
非難する。 | |
・ | 그가 범인인 것은 명백하다. |
彼が犯人なのは明白だ。 | |
・ | 답은 명백하다. |
答えは明白だ。 | |
・ | 너에게 죄가 있는 것은 명백하다. |
君に非のあることは明白だ。 | |
・ | 이번 사건의 범인이 그라는 것은 명백하다. |
今回の事件の犯人が彼であることは明白だ。 | |
・ | 불행하다고 한숨짓지 마 ! |
不幸だとかためいきをつかないで。 | |
・ | 상자를 튼튼히 포장하다. |
箱を頑丈に梱包した。 | |
・ | 활발히 토론하다. |
活発に討論する。 | |
・ | 의논을 활발히 하다. |
議論を活発にする。 | |
・ | 활발히 활동하다. |
活発に活動する。 | |
・ | 청소년들의 문제는 곧 내 자식의 문제이기도 하다. |
若者たちの問題はすなわち我が子の問題でもある。 | |
・ | 타액 분비량이 저하되어 입안이 건조하다. |
唾液の分泌量が低下し口の中が乾燥する。 | |
・ | 타액을 분비하다. |
唾液を分泌する。 | |
・ | 결과를 깊게 생각하지 않고 덮어놓고 뭔가를 하다. |
結果を深く考えないで、頭ごなしに何かをする。 | |
・ | 지식이 부족하다는 걸 새삼스레 깨닫게 되었다. |
知識が足りないことを事新しく悟るようになった。 | |
・ | 계획안을 실행하다. |
計画案を実行する。 | |
・ | 가격 경쟁력을 기르면 수출을 늘리는 것이 가능하다. |
価格競争力をつければ輸出を伸ばすことが可能となる。 | |
・ | 은근히 눈짓하다. |
それとなく目くばせする。 | |
・ | 몸에 해로운 식품을 피하다. |
体に有害な食品を避ける。 | |
・ | 그는 상식에 구애되지 않고 생각하다. |
彼は常識にこだわらず考える。 | |
・ | 압력을 가하다. |
圧力をかける。 | |
・ | 하고 싶은 것을 전부 하기에는 시간이 부족하다. |
やりたいことを全てやるには、時間が足りない。 | |
・ | 발길질을 하다. |
足蹴をする。 | |
・ | 손뼉을 치며 기뻐하다. |
手を打って喜ぶ。 | |
・ | 속이 편하다. |
スッキリした。 |