【정】の例文_255

<例文>
을 맡다.
国政を担う。
굳은 표으로 악수하다.
硬い表情で握手する。
규제 완화 등을 통해 실물 경제를 활성화하는 책이 필요합니다.
規制緩和などを通じて、実態経済を活性化する政策が必要です。
1980년대에는 민주화 운동을 주도할 만큼 젊은이들은 치에 관심이 많았었다.
1980年代には、若者は民主化運動を主導するなど、政治に関心が多かった。
오랑우탕의 지능은 인간으로 예를 들자면 3살에서 4살 아이 도인 듯합니다.
オランウータンの知能は、人間で例えると3~4歳児くらいのようです。
원숭이의 표은 매우 풍부해서, 좋아하고 싫어하는 것을 표에서 알 수 있을 도입니다.
猿の表情はとても豊かで好き嫌いが表情でわかるほどです。
침팬지는 어른이 되면 감을 억제하지 못하고 난폭해집니다.
チンパンジーは大人になると感情を抑えられず、乱暴になります。
내 주변에 감기 걸린 사람이 많아서 걱입니다.
私の周囲には風邪にかかる人が多くて心配です。
책을 지속적이고 일관되게 펴는 게 중요하다.
政策を持続的かつ一貫して展開することが重要だ。
자녀 양육은 시간과 성을 요구한다.
子育ては時間と真心が求められる。
일자리가 불안해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
베트남은 개혁개방 책 이후 괄목할 만한 경제성장을 기록하고 있다.
ベトナムは改革開放政策以降、目覚ましい経済成長を遂げている。
우울증의 치료법에는 휴양, 신 요법, 약물 요법 등이 있습니다.
うつ病の治療療法には、休養、精神療法、薬物療法などがあります。
암 세포의 종류와 진행 도에 의해 치료법이 달라집니다.
がん細胞の種類と進行度によって治療方法が変わってきます。
표절은 학술적 및 윤리적으로 중대한 규 위반입니다.
剽窃は学術的かつ倫理的に重大なルール違反です。
유럽중앙은행(ECB)이 긴급 통화책회의를 소집했다.
欧州中央銀行がに緊急通貨政策会議を招集した。
유엔무역개발회의(UNCTAD)가 한국을 선진국으로 인했다.
国連貿易開発会議が韓国を先進国と認めた。
탁월한 학문적 업적으로 국제적 명성이 있는 교수를 석좌교수로 선하고 있습니다.
卓越した学問的業績で国際的名声のある教授を碩座教授に選定しています。
된 공급망을 구축됐다.
安定したサプライチェーンを構築した。
산업재해를 인받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다.
労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。
협의체에 부가 주재하고 학계와 전문가 등이 참여합니다.
協議体に政府が主宰して、学界や専門家などが参加します。
단순한 의혹 도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다.
単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。
헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는 감이 그리움입니다.
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。
무도회에는 많은 귀족이 참가할 예이다.
舞踏会には多くの貴族が参加する予定である。
갑자기 이런 부탁을 드려서 말 볼 낯이 없습니다.
急に、こんなお願いをして、本当に会わせる顔がありません。
어제는 말 낯이 뜨거웠어.
昨日はホント恥ずかしかった。
요즘 다른 일에 눈을 돌릴 여력이 없을 도로 바빠요.
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。
국내뿐만 아니라 세계 세에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다.
国内だけではなく、世界情勢にも目を向ける必要があります。
이 영화는 전쟁의 절절한 슬픔과 이를 딛고 일어서는 과을 보여주었다.
この映画は、切々とした悲しみとそれを踏み越えて立ち上がる過程を見せてくれた。
인간은 어느 특의 구호를 외치는 것으로 잠재 능력을 끄집어 낼 수 있다.
人間はある特定のかけ声を出すことで潜在能力が引き出される。
남편이 감적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
일이 내 뜻대로 되지 않아 말 화딱지가 났어요.
事が自分の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。
이 문제는 전후 사도 모른 채 무조건 화낼 일이 아니다.
この問題は前後の事情も知らないまま、頭ごなしに怒ることでもない。
사고로 교통이 체되고 있습니다.
事故で交通が渋滞しています。
회사의 성장이 체됐다.
会社の成長が停滞した。
지구환경과 에너지 위기는 가경제 및 삶의 질과 직결된다.
地球環境やエネルギー危機は、家庭経済や生活の質と直接つながっている。
온실 속에서 자라 세상 물을 모른다.
温室育ちで世の中の物情を知らない。
식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결적인 화학작용이다.
植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。
야당은 부의 국 난맥상과 혼란이 도를 넘었다고 비판했다.
野党は政府の国政乱脈と混乱は度を越していると批判した。
일본은 '아베노믹스’라는 대대적 양적완화 책을 펼쳤다.
日本は「アベノミクス」という大々的な量的緩和政策を繰り広げた。
내년에는 부가 가치 프리미엄 시장을 확대시킬 예이다.
来年には、付加価値のプレミアム市場を拡大させる予定である。
일부 은행이 고 금리를 인상했습니다.
一部の銀行が固定金利を引き上げました。
중앙은행이 책 금리를 인상하다.
中央銀行が政策金利を引き上げる。
배우의 하루 일이 빼곡하다.
俳優の1日の日程がぎっしり詰まっている。
농담인데 왜 갑자기 색하고 그래. 무안하잖아.
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。
웅장한 경치가 눈 앞에 펼쳐져 소름이 끼칠 도로 감동했습니다.
壮大な景色を目の当たりにし、鳥肌が立つほど感動しました。
외국인도 차별 없이 주민투표에 참여할 수 있는 조례 제을 추진하고 있다.
外国人も差別なく住民投票に参加できるようにする条例の制定を推進している。
법률을 실행하기 위한 조례가 제되어 있지 않다.
法律を実行するための条例が制定されていない。
자치체는 법률의 범위 내에서 조례를 제할 수 있다.
自治体が法律の範囲内で条例を制定できる。
중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개한다.
重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改正する。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>]
(255/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ