【정】の例文_312

<例文>
본계약은 갑을 간의 상품 거래에 관한 기본적 사항을 한 것입니다.
本契約は、甲乙間の商品の取引に関する基本的事項を定めたものです。
한국에서는 주간당 법 근로시간이 잔업을 포함해 52시간이 되었다.
韓国では、1週間当たりの法定労働時間が残業を含めて52時間になりました。
잔업이란 규 노동 시간을 넘겨서 일을 하는 것을 말합니다.
残業とは、規定の労働時間を超えて仕事をすることをいいます。
다른 회사의 의사결기관을 지배하고 있는 회사를 모회사라고 한다.
他の会社の意思決定機関を支配している会社を親会社という。
말 사표를 낼 건가요?
本当に辞表を出すつもりですか?
사임을 식으로 발표했습니다만 그 시기에 관해서는 말하지 않았습니다.
辞任を正式発表しましたが、その時期については言いませんでした。
도로 불상사를 일으켰으니 그는 사임하겠죠.
あれだけの不祥事を起こしたのだから彼は辞任するでしょう。
업무 위탁 회사와 개인 보에 관한 비밀 유지 계약을 체결하고 있다.
業務委託会社と個人情報に関する秘密保持契約を締結している。
손님에게 폐를 끼쳐서 죄송합니다만 이번 주는 사에 의해 휴업합니다.
お客様にはご迷惑おかけし申し訳ありませんが今週は都合により休業します。
취업 규칙이란, 회사에서 지켜져야할 규율이나 임금,노동시간 등의 노동 조건을 한 것입니다.
就業規則とは、会社で守られるべき規律や賃金や労働時間などの労働条件を定めたものです。
월급제는 매월 일한 급여가 지급되는 급여 체계이다.
月給制は、毎月一定の給与が支払われる給与体系である。
연봉제란 지불되는 급여를 1년 단위로 하는 제도입니다.
年俸制とは、支払われる給与を1年単位で定める制度のことです。
연봉제란 급여의 금액을 1년 단위로 결하는 급여 행태입니다.
年俸制とは、給与の金額を1年単位で決定する給与形態のことです。
채용 면접을 거쳐 내을 받았다.
採用面接を経て内定を獲得した。
경영 실적이 좋지 않아 다음 달부터 감원할 예입니다.
経営実績が悪くて来月から減員する予定です。
이사회의 의결에 의해 업무 집행 등 많은 사항을 결할 수 있습니다.
理事会の決議によって業務執行等の多くの事項を決定することができます。
작은 회사의 인사는 업무보다 사장의 호불호에 의해 해진다.
小さい会社の人事は仕事より社長の好き嫌いで決まる。
내년 최저 임금이 올해보다 10.9% 오른 시간당 8350원으로 결되었다.
来年の最低賃金が、今年より10.9%値上がりした1時間当たり8350ウォンに決定された。
공공기관은 년이 보장되고 매년 호봉 승급이 보장된다.
公共機関は公共機関定年が保障され、毎年号俸昇給が保障される。
기업들은 노동자들의 임금 상승을 억제하고 비규직을 늘리고 있다.
企業は労働者の賃金上昇を抑制し、非正規雇用を増やしている。
규직의 확대에 의해, 소득 격차가 급속히 커지고 있다.
非正規雇用の拡大により、所得格差が急速に広がっている。
자율근무제는 본인의 업무 시간을 스스로 할 수 있다.
自律勤務制は、本人の業務時間を自由に決めることができる。
그는 항상 해진 시간에 출근합니다.
彼はいつも時間通りに出勤します。
취직보를 인터넷으로 찾아서 지금 회사에 들어왔습니다.
就職情報をネットで探して今の会社に入りました。
매일 아침 신문의 취직 보란을 훑어봅니다.
毎朝新聞の就職情報欄に目を通します。
년 후의 생활비를 생각하면 지금부터 저축하지 않으면 안 됩니다.
定年後の生活費を考えると今から貯蓄しないといけません。
년의 연령이 연장되었습니다.
定年の年齢が引き上げられました。
년 후에도 건강이 허락할 때까지 일하고 싶다.
定年後も元気なうちは働きたい。
년으로 퇴직하다.
定年で退職する。
올해 60세로 년을 맞이합니다.
今年60歳で定年を迎えます。
기업 활동을 지하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다.
企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業を行うことも可能です。
설날에 휴업하는 마트가 증가하고 있습니다.
元日休業するスーパーが増加してきていますね。
졸업 전에 취업이 해지지 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。
최근에 고용 형태가 다양해 사원보다 계약 사원이 증가하고 있습니다.
最近は雇用形態が多様で正社員より契約社員が増えています。
고향으로 가는 기차 편이 없어 걱했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다.
故郷に行く列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。
시베리아 횡단열차는 87개의 도시, 63개의 차역을 지나간다.
シベリア横断鉄道は、87個の都市と63個の停止駅を通る。
레일이 휠 도로 충격이 컸다.
レールが曲がるほど衝撃は大きかった。
거장 더 가야 돼요?
あと何駅いけばいいですか?
명동까지 몇 거장이에요?
明洞まで何駅ですか?
버스로 가면 한 거장이에요.
バスで行くと、一つ目です。
참가자수도 당초 원을 100명 넘어서 대성황으로 끝났다.
参加者数も当初の定員を100名も上回り、大盛況に終わった。
부는 조만간 이 문제를 매듭지을 것이다.
政府は近いうちに、この問題にけりをつけるだろう。
도심에서 전철로 40분 도 떨어진 단독 주택에서 살고 있어요.
都心から電車で40分ほどの一軒家で暮らしています。
유튜브에서 액제 음악 스트리밍 서비스가 시작되었다.
YouTubeでも定額制音楽配信サービスが始まった。
미래는 미리 걱할 필요는 없어요.
未来は前持って心配する必要はありません。
1년 전에 비해 말 몰라보게 컸네요.
1年前に比べて本当に見違えるように成長しましたね。
자료실 책을 리했다.
資料室の本を整理した。
"말 즐거운 시간이었다”고 마지막 소감을 남겼다.
「本当に楽しい時間でした」と最後の書簡を残してくれた。
이 듬뿍 담긴 소감을 남겼다.
愛情たっぷりの感想を残した。
그에게 그런 돈은 말 아무것도 아니다.
彼にとってそんなお金は屁でもない。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>]
(312/363)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ