【정】の例文_321

<例文>
유엔무역개발회의(UNCTAD)가 한국을 선진국으로 인했다.
国連貿易開発会議が韓国を先進国と認めた。
탁월한 학문적 업적으로 국제적 명성이 있는 교수를 석좌교수로 선하고 있습니다.
卓越した学問的業績で国際的名声のある教授を碩座教授に選定しています。
된 공급망을 구축됐다.
安定したサプライチェーンを構築した。
산업재해를 인받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다.
労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。
협의체에 부가 주재하고 학계와 전문가 등이 참여합니다.
協議体に政府が主宰して、学界や専門家などが参加します。
단순한 의혹 도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다.
単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。
헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는 감이 그리움입니다.
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。
무도회에는 많은 귀족이 참가할 예이다.
舞踏会には多くの貴族が参加する予定である。
갑자기 이런 부탁을 드려서 말 볼 낯이 없습니다.
急に、こんなお願いをして、本当に会わせる顔がありません。
어제는 말 낯이 뜨거웠어.
昨日はホント恥ずかしかった。
이 영화는 전쟁의 절절한 슬픔과 이를 딛고 일어서는 과을 보여주었다.
この映画は、切々とした悲しみとそれを踏み越えて立ち上がる過程を見せてくれた。
인간은 어느 특의 구호를 외치는 것으로 잠재 능력을 끄집어 낼 수 있다.
人間はある特定のかけ声を出すことで潜在能力が引き出される。
남편이 감적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
일이 내 뜻대로 되지 않아 말 화딱지가 났어요.
事が自分の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。
이 문제는 전후 사도 모른 채 무조건 화낼 일이 아니다.
この問題は前後の事情も知らないまま、頭ごなしに怒ることでもない。
사고로 교통이 체되고 있습니다.
事故で交通が渋滞しています。
회사의 성장이 체됐다.
会社の成長が停滞した。
지구환경과 에너지 위기는 가경제 및 삶의 질과 직결된다.
地球環境やエネルギー危機は、家庭経済や生活の質と直接つながっている。
온실 속에서 자라 세상 물을 모른다.
温室育ちで世の中の物情を知らない。
식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결적인 화학작용이다.
植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。
야당은 부의 국 난맥상과 혼란이 도를 넘었다고 비판했다.
野党は政府の国政乱脈と混乱は度を越していると批判した。
일본은 '아베노믹스’라는 대대적 양적완화 책을 펼쳤다.
日本は「アベノミクス」という大々的な量的緩和政策を繰り広げた。
내년에는 부가 가치 프리미엄 시장을 확대시킬 예이다.
来年には、付加価値のプレミアム市場を拡大させる予定である。
일부 은행이 고 금리를 인상했습니다.
一部の銀行が固定金利を引き上げました。
중앙은행이 책 금리를 인상하다.
中央銀行が政策金利を引き上げる。
배우의 하루 일이 빼곡하다.
俳優の1日の日程がぎっしり詰まっている。
농담인데 왜 갑자기 색하고 그래. 무안하잖아.
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。
웅장한 경치가 눈 앞에 펼쳐져 소름이 끼칠 도로 감동했습니다.
壮大な景色を目の当たりにし、鳥肌が立つほど感動しました。
외국인도 차별 없이 주민투표에 참여할 수 있는 조례 제을 추진하고 있다.
外国人も差別なく住民投票に参加できるようにする条例の制定を推進している。
법률을 실행하기 위한 조례가 제되어 있지 않다.
法律を実行するための条例が制定されていない。
자치체는 법률의 범위 내에서 조례를 제할 수 있다.
自治体が法律の範囲内で条例を制定できる。
중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개한다.
重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改正する。
지방자치법은 조례에 벌칙을 설하는 것을 인하고 있다.
地方自治法は、条例に罰則を設けることを認めている。
조례를 개하다.
条例を改正する。
조례를 제하다.
条例を制定する。
치인은 네오콘의 영향을 받았다.
あの政治家はネオコンの影響を受けた。
한 대국이 되려면 주변국에 많은 우방을 만드는 것이 필수다.
真の大国になるなら、周辺国に多くの友好国をつくることは必須である。
책 결자들은 자신들의 오판은 인하지 않고 잘못된 책을 질질 끌고 있다.
政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。
의 일부를 파기할 계획을 발표했다.
協定の一部を破棄する計画を発表した。
종래의 책을 파기하다.
従来の政策を破棄する。
비판을 꺼리는 것은 잘못을 인하고 싶지 않은 지도자의 발상이다.
批判を嫌うのは、誤りを認めたくない指導者の発想である。
독재자에게는 자신의 오판을 인하는 것이 치적 죽음을 의미한다
独裁者には、自らの誤りを認めることが政治的な死を意味する。
독재자는 치나 집단을 혼자서 조종할 수 있습니다.
独裁者は、政治や集団を一人で操ることができる。
희생은 어느 도 감수해야 한다고 생각한다.
犠牲はある程度、甘んじて受け入れなければならないと考える。
나라가 채무 불이행으로 재 파탄에 빠졌다.
国が債務不履行となり財政破綻に陥った。
부의 대출금 만기 연장과 이자 상환유예 조처로 위기를 넘기고 있다.
政府による融資満期延長や利子返済猶予措置で危機を免れている。
부는 여러 차례 자영업자 대책을 마련했다.
政府は数回にわたって自営業者対策を打ってきた。
지도자들은 당시 결이 커다란 실수였다고 후회하고 있다.
指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。
경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다.
経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。
독재권의 철권통치에 맨몸으로 맞섰다.
独裁政権の鉄拳統治に丸腰で対抗した。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(321/363)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ