「直結される」は韓国語で「직결되다」という。
|
![]() |
・ | 임신부의 질병은 아이 건강과 직결된다. |
妊婦の病気は子供の健康と直結する。 | |
・ | 지구환경과 에너지 위기는 가정경제 및 삶의 질과 직결된다. |
地球環境やエネルギー危機は、家庭経済や生活の質と直接つながっている。 | |
・ | 실제로 영어가 업무와 직결된 직장인이 전체 인구의 몇 퍼센트나 될까. |
実際に英語が業務と直結した会社員は全人口の何%だろうか。 | |
・ | 방공망 재정비는 국가 안보와 직결된다. |
防空網の再整備が国家の安全保障に直結する。 | |
・ | 소매업은 소비자의 구매 행동과 직결되는 산업입니다. |
小売業は、消費者の購買行動に直結する業界です。 | |
・ | 소방대 일은 생명을 지키는 것과 직결되어 있습니다. |
消防隊の仕事は、命を守ることに直結しています。 | |
・ | 씨감자 선정은 농사의 성공에 직결됩니다. |
種芋の選定は、農作業の成功に直結します。 | |
・ | 절개는 성공적인 수술로 직결되는 중요한 절차다. |
切開は、手術の成功に直結する重要な手順だ。 | |
・ | 요식업 서비스는 고객의 만족도와 직결됩니다. |
飲食業のサービスは、お客様の満足度に直結します。 | |
・ | 외교 정책은 국가의 안전 보장과 직결되어 있습니다. |
外交政策は国の安全保障に直結しています。 | |
・ | 환경 보호의 중요성은 우리의 미래와 직결되어 있습니다. |
環境保護の大事さは、私たちの未来に直結しています。 | |
・ | 식량 확보는 국가의 존망과 직결되는 중요한 문제다. |
食糧の確保は国の存亡に直結する重要な問題である。 | |
・ | 정부는 그 정책이 국가의 존망과 직결되어 있다고 주장하고 있다. |
政府はその政策が国の存亡に直結していると主張している。 | |
체류하다(滞在する) > |
변조하다(変造する) > |
칭송되다(称えられる) > |
자처하다(自任する) > |
들다(増える) > |
열중하다(夢中になる) > |
형성하다(形成する) > |
지시되다(指示される) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
침투되다(浸透する) > |
배급되다(配給される) > |
끌다(車を走らせる) > |
복제하다(複製する) > |
비추다(ほのめかす) > |
불통하다(不通だ) > |
개정하다(改訂する) > |
절하다(お辞儀する) > |
시중들다(世話をする) > |
지급하다(支給する) > |
질퍽거리다(ぬかる) > |
뜨거워지다(熱くなる) > |
깨우치다(悟らせる) > |
흐지부지되다(うやむやになる) > |
훑어보다(ざっと目を通す) > |
앞당기다(早める) > |
깨물다(噛む) > |
내쫓다(追い出す) > |
비꼬다(皮肉る) > |
놀아나다(振り回される) > |
말라 죽다(立ち枯れる) > |