![]() |
・ | 몸 조심히 잘 마무리하고 전역하길 바라겠습니다. |
本当に注意深く無事に終えて転役することを祈ります。 | |
・ | 길이 험하니 각별히 조심하세요. |
道が険しいので格別にお気をつけてください。 | |
・ | 다치지 않도록 각별히 조심하기 바랍니다. |
怪我をしないように格別の注意を払ってください。 | |
・ | 현금카드나 통장을 편취하는 사기를 조심하세요. |
キャッシュカードや通帳を騙し取る詐欺にご注意ください。 | |
・ | 물이 뜨거우니까 튀지 않도록 조심하세요. |
水がはねないように気をつけてください。 | |
・ | 사장님 앞에서는 모두 입조심을 한다. |
社長の前ではみんな言葉に気を付ける。 | |
・ | 등산을 할 때는 위험하니 발밑을 조심하세요. |
登山をする時は、危険なので足元に注意してくだたい。 | |
・ | 자신이 아무리 조심해도 사고를 당할 때는 당한다. |
自分がいくら気をつけていても事故に遭うときは遭う。 | |
・ | 사내 연애는 주위로부터 말이 나오지 않게 조심해야 한다. |
社内恋愛は周りからいろいろ言われないように気を付けないといけない。 | |
・ | 이웃에 방해가 되지 않도록 조심해야 한다. |
隣に迷惑(妨害)にならないよう気をつけなければならない。 | |
・ | 부디 몸조심하시고 건강하시길 바랍니다. |
どうかお体に気を付けて元気でお過ごしください。 | |
・ | 몸조심하세요. |
気をつけてください。 | |
・ | 자중이란, 경솔하지 않도록 자신의 언동을 조심하는 것입니다. |
自重とは、軽はずみにならないように自分の言動を慎むことです。 | |
・ | 밤길 조심하세요. |
夜道気を付けて下さい。 | |
・ | 그 사람은 말뿐이고, 엉큼하니까 조심하는 게 좋아. |
あの人は口先だけで、腹が黒いから気をつけたほうがよい。 | |
・ | 끓는 물 조심하세요. |
熱湯注意です。 | |
・ | 조심해서 운전한다면 내 차를 사용해도 좋아. |
気を付けて運転するなら、私の車を使用していいよ。 | |
・ | 산에 오를때는 항상 조심하세요. |
山に登る時は常に気をつけてください。 | |
・ | 조심조심 다가가다. |
おそるおそる近寄る。 |