・ | 졸릴 때는 자는 편이 좋다. |
眠い時は寝た方がいい。 | |
・ | 어느 때가 좋아요? |
いつ頃がいいですか。 | |
・ | 혈전을 해소하고 혈액 순환을 좋게 한다. |
血栓を解消し血液循環を良くする。 | |
・ | 운전을 좋아하지 않아 운전하지 않는다. |
運転が好きでなく、運転していない。 | |
・ | 저는 그녀가 혼자서 가는 게 좋다고 말했어요. |
私は彼女が一人で行くのがよいといいました。 | |
・ | 저 애는 장난감을 좋아하나 보네. |
あの子はおもちゃが好きみたいだね。 | |
・ | 노래는 좋아하지만, 음치라서 사람 앞에서 노래하는 것은 부끄럽다. |
歌は好きだけど、音痴だから人前では歌うのは恥ずかしい。 | |
・ | 그 배우는 젊으면서도 대단히 연기력이 좋다. |
あの俳優は若いながらも、非常に演技力がある。 | |
・ | 엄마가 기뻐하셨으면 좋겠어요. |
ママが喜んでくれたらいいんです。 | |
・ | 용돈을 많이 주셨으면 좋겠어요. |
お小遣いをたくさんくれたらいいんだけど。 | |
・ | 한 시간만 잤으면 좋겠는데. |
1時間ほど寝られたらいいんですけど。 | |
・ | 산책을 했으면 좋겠어요. |
散歩できたらいいですね。 | |
・ | 정면으로 정정당당하게 싸우는 것은 피하는 것이 좋을 것 같아요. |
正面から正々堂々と戦うことは避けた方がよさそうです。 | |
・ | 좋은 사람을 뽑고 싶으면 긴말 말고 월급을 높이면 돼요. |
いい人を採りたければ、つべこべ言わず、給料を高くすればいいんですよ。 · | |
・ | 그는 기분이 안 좋으니까 가만히 있는 편이 좋아. |
彼は機嫌が悪い、そっとしておいたほうがいい。 | |
・ | 저는 스키 타는 것을 좋아합니다. |
私はスキーをすることが好きです。 | |
・ | 꿈속에 좋아하는 사람이 나오는 것은 기쁜 일입니다. |
夢の中に好きな人が出てくるのはうれしいものです。 | |
・ | 옛날에 좋아했던 사람이 꿈에 나온다. |
昔好きだった人が夢に出てくる。 | |
・ | 좋아했던 사람으로부터 LINE이 왔다. |
好きだった人からLINEが届いた。 | |
・ | 옛날에는 그를 좋아했었다. |
昔は彼のことが好きだった。 | |
・ | 옛날에는 좋았다. |
昔はよかった。 | |
・ | 옛날 생각 나니까 너무 좋더라고요. |
昔のことを思い出してとてもよかったです。 | |
・ | 옛날에는 더 좋았는데. |
昔はもっとよかったのに。 | |
・ | 새나 펭귄, 뱀장어 등 많은 동물들에게 해파리는 좋은 먹잇감이다. |
鳥やペンギン、ウナギなど多くの動物とって、クラゲは優れた餌である。 | |
・ | 내가 신뢰할 만한 사람이 추천한 책이 좋은 책입니다. |
私が信頼するに値する人が推薦した本がいい本です。 | |
・ | 새해에 세운 목표를 효과적으로 이루려면 한 주 단위로 계획을 세우는 것이 좋다. |
新年に立てた目標を効果的に達成するためには、一週間単位で計画を立てるのがよい。 | |
・ | 한때 너무 이 노래를 좋아해서 하루에도 몇 번씩 들었던 적이 있어요. |
一時期本当にこの曲が好きで一日に何回も聞いたことがあります。 | |
・ | 너무너무 좋은데 어떡하지? |
すごくいいな、どうしよう? | |
・ | 허름하지만 가격보다 좋은 느낌입니다. |
古びているが値段よりよい感じです。 | |
・ | 사노라면 좋은 일도 있겠지. |
生きていたらいいこともあるだろう。 | |
・ | 열심히 사노라면 좋은 일이 생길 거예요. |
一所懸命生きていれば良いことがあるでしょう。 | |
・ | 발음 진짜 좋은데요. |
発音本当にいいですよね。 | |
・ | 이 사과, 맛이 아주 좋은데요. |
この林檎、味がとてもいいですね。 | |
・ | 오늘 나오기 잘했어요. 선배님을 만날 수 있어서 너무 좋았어요. |
今日出席して正解でした。先輩にお会い出来てとてもよかったです。 | |
・ | 어렸을 적부터 책 읽는 것을 좋아했어요. |
子供の頃から本を読むのが好きでした。 | |
・ | 오래전부터 당신을 좋아했어요. |
ずっと前からあなたの事が好きでした。 | |
・ | 오래전부터 좋아했어요. |
ずっと前から好きでした。 | |
・ | 설탕 특히 백설탕은 건강에 좋지 않고 미용에도 좋지 않습니다. |
砂糖、特に白砂糖は健康によくないし、美容にもよくありません。 | |
・ | 당을 과다 섭취하는 건 좋지 않습니다. |
糖は、摂り過ぎはよくありません。 | |
・ | 음료수를 고를 때는 당의 함량을 확인하는 게 좋다. |
飲料水を選ぶ際は糖分含量を確認した方が良い。 | |
・ | 아들은 게임을 너무 좋아해서 PC방에서 살다시피 해요. |
息子はゲームがとても好きでネットカフェに入り浸っています。 | |
・ | 애용해 주셨으면 좋겠습니다. |
愛用してくれたらうれしいです。 | |
・ | 사실 요즘 몸이 안 좋아서 입원해 있었어요. |
実は最近体調を崩して入院していたんです。 | |
・ | 노래는 못 부를지언정 듣기는 좋아해요. |
歌は歌えないけれど聞くのは好きです。 | |
・ | 요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 게 좋겠어. |
最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
昨日飲み過ぎて今も調子が悪いです。 | |
・ | 어제 새벽까지 술을 마셨더니 속이 안 좋아요. |
昨日、朝まで飲んだらお腹の具合いが悪いです。 | |
・ | 속이 안 좋아 회사를 쉬었다. |
おなかの調子が悪くて会社を休んだ。 | |
・ | 그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다. |
彼は僕の提案を聞いてとても喜んでいる様子だった。 | |
・ | 채식이 무조건 좋다고 믿는 사람들이 많다. |
菜食が無条件に良いと信ずる人は多い。 |