【주름잡다】の例文_83

<例文>
레슬링 코치가 새로운 기술을 가르쳐 주었습니다.
レスリングのコーチが新しい技を教えてくれました。
택시의 빈 차 사인을 확인해 주세요.
タクシーの空車サインを確認してください。
근처에 빈 차가 있으면 바로 불러주세요.
近くに空車があれば、すぐに呼んでください。
선반에 주방용품을 정돈했어요.
棚にキッチン用品を整頓しました。
주방 선반에 조미료를 진열하고 있습니다.
キッチンの棚に調味料を並べています。
비행기 선반을 여실 때에는 물건이 떨어지지 않게 주의해 주십시오.
飛行機の棚を開けるときは荷物が落ちないようご注意ください。
행선지에 도착하면 연락을 주세요.
行き先に着いたら、連絡をくださいね。
행선지에 대해 자세히 알려주시겠어요?
行き先について詳しく教えてくださいませんか?
추천할 만한 행선지가 있으면 알려주세요.
おすすめの行き先があれば教えてほしいです。
행선지가 변경되면 알려주세요.
行き先が変更になった場合はお知らせください。
행선지를 알려주시겠어요?
行き先を教えていただけますか?
무기력할 때야말로 자신과 마주할 수 있는 좋은 기회일지도 모릅니다.
無気力な時こそ、自分と向き合う良い機会かもしれません。
무기력한 태도는 주위 사람들에게도 영향을 줄 수 있습니다.
無気力な態度は、周囲の人にも影響を与えかねません。
무기력을 극복하기 위해서는 주위의 지원도 중요합니다.
無気力を乗り越えるには、周囲のサポートも重要です。
예상치 못한 장면에서 자신의 미숙함을 느끼고 수치심과 마주했습니다.
予期せぬ場面で自分の未熟さを感じ、羞恥の念と向き合いました。
자신의 부주의한 행동에 수치심을 느꼈습니다.
自分の不注意な行動に、羞恥の念を感じました。
몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다.
身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。
안전 벨트의 중요성에 대해 아이에게도 가르쳐 주시기 바랍니다.
シートベルトの重要性について、子供にも教えてあげてください。
차량 이동 시에는 반드시 안전벨트를 확인해 주십시오.
車両移動時には、必ずシートベルトを確認してください。
안전벨트를 잊지 말고 착용해 주세요.
シートベルトを忘れずに装着してくださいね。
사고 방지를 위해 안전벨트를 확인해주세요.
事故防止のため、シートベルトを確認してください。
안전벨트를 매 주세요.
シートベルトを締めてください。
임대주택의 화재보험 가입은 필수입니다.
賃貸住宅の火災保険加入は、必須となっております。
임대 주택의 임대료는 선불이 일반적입니다.
賃貸住宅の家賃は前払いが一般的です。
중요한 문서 작성에는 신중을 기해주세요.
重要な文書の作成には慎重を期してください。
위험을 수반하는 작업에는 신중을 기해주세요.
危険を伴う作業には慎重を期してください。
약품 취급에 신중을 기해 주세요.
薬品の取り扱いには慎重を期してください。
고객 정보 관리에 신중을 기해주세요.
顧客情報の管理には慎重を期してください。
기밀 정보 취급에는 신중을 기해 주세요.
機密情報の取り扱いには慎重を期してください。
계약서 확인에는 신중을 기해주세요.
契約書の確認には慎重を期してください。
정맥 주사를 놓을 때는 팔 정맥을 사용하는 경우가 많습니다.
静脈注射の際は、腕の静脈を使用することが多いです。
조수석에서 운전을 도와주세요.
助手席から運転をサポートしてください。
조수석에 앉을 때는, 시트를 조정해 주세요.
助手席にお座りの際は、シートを調整してください。
조수석에서 지도를 봐 주시겠습니까?
助手席で地図を見ていただけますか。
조수석 문 좀 닫아 주시겠어요?
助手席のドアを閉めていただけますか。
조수석에 앉아 주시겠습니까?
助手席にお座りいただけますか。
뒷자리로 자리를 옮겨주세요.
後ろの席にお席をお移りください。
경시하지 말고, 확실히 확인해 주세요.
軽視せずに、しっかりと確認してください。
경시하지 말고 진지하게 임해 주세요.
軽視することなく、真剣に取り組んでください。
광고판 위치를 변경할 경우 비용을 알려주세요.
広告板の位置を変更する場合の費用を教えてください。
광고판 설치에 관한 규정을 알려주세요.
広告板の設置に関する規定を教えてください。
광고판 내용을 확인해 주시겠어요?
広告板の内容を確認していただけますか。
주차 시설과 대중교통 확충을 강화했다.
駐車場や公共交通機関の拡充を強化した。
본심을 솔직하게 들려주세요.
本音を正直にお聞かせください。
제 속마음을 들어주시겠어요?
私の本音を聞いていただけますか。
속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
本音を話してもらえると、嬉しいです。
속마음을 숨기지 말고 들려주세요.
本音を隠さずにお聞かせください。
속마음을 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
本音を話していただければ、助かります。
속마음을 말하는 것은 중요하지만 그래도 상처를 주지 않도록 말을 골라요.
本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。
승무원이 안내해 드릴테니 잠시만 기다려 주세요.
乗務員がご案内いたしますので、少々お待ちください。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(83/306)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ