・ | 여름에는 맥주를 차갑게 해서 마시는 게 좋습니다. |
夏にはビールを冷やして飲んだほうがいいです。 | |
・ | 맥주를 차갑게 냉장고에 넣어 두었다. |
ビールを冷やすために冷蔵庫に入れて置いた。 | |
・ | 어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 | |
・ | 호수 주위에는 정적이 감돌고 있었다. |
湖の周りには静寂が漂っていた。 | |
・ | 호수 주위에는 삼림이 펼쳐져 있었다. |
湖の周囲には森林が広がっていた。 | |
・ | 호수 주위에는 푸른 나무들이 우거져 있었다. |
湖の周囲には緑の木々が茂っていた。 | |
・ | 강 주위에 아름다운 꽃이 피어 있다. |
川の周りに美しい花が咲いている。 | |
・ | 이번 주는 여름 방학 마지막 추억으로 친구들과 물놀이를 했어요. |
今週は夏休み最後の思い出に友達と水遊びを行いました。 | |
・ | 강변 공원에는 주말에 가족 단위가 모입니다. |
川沿いの公園では週末に家族連れが集まります。 | |
・ | 석양이 그의 마음에 평온을 가져다 주었다. |
夕日が彼の心に平穏をもたらした。 | |
・ | 계류 주변에 아름다운 꽃들이 피어 있다. |
渓流の周りに美しい花が咲いている。 | |
・ | 계곡 주변에서 조용한 시간을 보냈다. |
渓流の周りで静かな時間を過ごした。 | |
・ | 계곡 주변에서 하이킹을 했다. |
渓流の周りでハイキングをした。 | |
・ | 우리 모두가 들리도록 큰 소리로 말해 주세요. |
私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | |
・ | 소리 내서 읽어 주세요. |
声を出して読んでください。 | |
・ | 더듬어 안경을 주웠다. |
手探りして眼鏡を拾った。 | |
・ | 주머니 속을 더듬었다. |
ポケットの中を手探りした。 | |
・ | 작업에 임할 때 주의점을 확인한다. |
作業に取り組む際に注意点を確認する。 | |
・ | 패스워드를 설정할 때 주의점이 있습니까? |
パスワードを設定する時の注意点はありますか? | |
・ | 중고 단독주택을 구입할 때의 주의점에 대해서 알려드리겠습니다. |
中古一戸建てを購入する際の注意点についてお伝えします。 | |
・ | 요식업은 주문과 배달을 효율화하기 위해 배달 서비스를 확대했습니다. |
飲食業は注文と配達を効率化するためにデリバリーサービスを拡大しました。 | |
・ | 판매업자는 주문 처리를 효율화하기 위해 자동화된 주문 접수 시스템을 도입했습니다. |
販売業者は注文処理を効率化するために自動化された注文受付システムを導入しました。 | |
・ | 이 작업은 세심한 주의를 요한다. |
この作業は細心の注意を要する。 | |
・ | 취급상의 주의를 요하다. |
取扱い上の注意を要する。 | |
・ | 가족은 주말 집 청소를 분담하고 있어요. |
家族が週末の家の掃除を分担しています。 | |
・ | 연주자가 연주 도중 갑자기 일어났다. |
演奏者が演奏中に突然立ち上がった。 | |
・ | 의뢰에 신속하게 대응해 주세요. |
依頼に迅速に対応してください。 | |
・ | 이 작업은 세심한 주의가 필요하다. |
この作業は細かい注意が必要だ。 | |
・ | 그는 비관론을 주장하고 있다. |
彼は悲観論を唱えている。 | |
・ | 간단히 말해 주세요. |
簡単に言ってください。 | |
・ | 답을 아는 사람은 손을 들어 주세요. |
答えがわかる人は手を挙げてください。 | |
・ | 유심 구매 방법 좀 알려주세요. |
USIMカードの購入方法を教えてください。 | |
・ | 유심번호 알려주세요. |
USIMカードの番号を教えてください。 | |
・ | 등대 주위에서 낚시를 하다. |
灯台の周りで釣りをする。 | |
・ | 등대 주위를 산책하다. |
灯台の周りを散歩する。 | |
・ | 지역 번호를 알려주세요. |
市外局番を教えてください。 | |
・ | 주민들의 의견에 따라 그 지역의 명칭이 바뀌었다. |
住民たちの意見が受け入れられ、あの地域の名称が変わった。 | |
・ | 이사를 해서 주소가 바뀌었습니다. |
引っ越したので住所が変わりました。 | |
・ | 내가 꿈꾸는 세계를 주인공이 대신하고 있지 않나 생각이 들었다. |
僕が夢見る世界を主人区が代わりにやってくれているのではないかと思いました。 | |
・ | 신비주의 사고방식이 문학작품에 반영되었다. |
神秘主義の考え方が文学作品に反映された。 | |
・ | 신비주의 전통이 이어지고 있다. |
神秘主義の伝統が受け継がれている。 | |
・ | 신비주의와 관련된 자료를 모으다. |
神秘主義に関連する資料を集める。 | |
・ | 신비주의의 가르침이 종교에 영향을 준다. |
神秘主義の教えが宗教に影響を与える。 | |
・ | 신비주의 사상이 문학에 나타나다. |
神秘主義の思想が文学に表れる。 | |
・ | 신비주의적 철학이 그에게 영향을 미쳤다. |
神秘主義的な哲学が彼に影響を与えた。 | |
・ | 신비주의 가르침을 실천하다. |
神秘主義の教えを実践する。 | |
・ | 그녀는 신비주의적인 사고방식을 가지고 있다. |
彼女は神秘主義的な考え方を持っている。 | |
・ | 신비주의 역사에 대해 연구하다. |
神秘主義の歴史について研究する。 | |
・ | 신비주의 철학을 좋아한다. |
神秘主義の哲学が好きだ。 | |
・ | 그는 신비주의에 흥미를 가지고 있다. |
彼は神秘主義に興味を持っている。 |