・ | 그는 여성을 즐기는 상대로밖에 보지 않았다. |
彼は女子を遊び相手としか見なかった。 | |
・ | 좋은 분위기 속에서 흐뭇하게 즐겼어요. |
よい雰囲気の中で満足に楽しみました。 | |
・ | 잠시 아내와 여행 등을 즐긴 후에 재취업처를 찾으려고 했다. |
しばらくは妻と旅行などを楽しんでから再就職先を探そうとした。 | |
・ | 유튜브는 무료로 동영상 시청이나 투고를 즐기며 또한 댓글에 의한 교류 등을 할 수 있는 동영상 사이트입니다. |
YouTubeは、無料で動画の視聴や投稿が楽しめ、またコメントによる交流などもできる動画サイトです。 | |
・ | 여름이 되면 맥줏집에서 생맥주를 즐긴다. |
夏になるとビヤホールで生ビールを楽しむ。 | |
・ | 녹차나 홍차처럼 카페인이 들어간 차를 즐겨 마신다. |
緑茶や紅茶のようにカフェインが入っているお茶を好んで飲む。 | |
・ | 평소 맛있는 음식과 음주를 즐기고 있다. |
普段おいしい料理と飲酒を楽しんでいる。 | |
・ | 음주를 즐기는 중고생이 늘고 있습니다. |
飲酒を楽しむ中高生が増えている。 | |
・ | 여생을 즐기다. |
余生を楽しむ。 | |
・ | 따사로운 빛을 쬐며 멋진 경치를 즐기다. |
ぽかぽかと暖かい光を浴びながら、素晴らしい眺めを楽しむ。 | |
・ | 쌓인 마일리지를 항공권으로 교환해서 저렴하게 여행을 즐기자. |
貯まったマイルを航空券に交換してお得に旅行を楽しもう。 | |
・ | 바캉스 기분을 마음껏 즐기려고 리조트 호텔로 갑니다. |
バカンス気分を存分に楽しもうとリゾートホテルへ行きます。 | |
・ | 리조트 호텔은 리조트 기분을 마음껏 즐기기 위한 호텔입니다. |
リゾートホテルとはリゾート気分を存分に楽しむためのホテルです。 | |
・ | 여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 | |
・ | 볼거리를 마음껏 즐겨 보세요. |
見どころを思う存分楽しんでください。 | |
・ | 서울랜드는 소풍을 즐기는 가족 동반이 많이 찾는 장소입니다. |
ソウルランドはピクニックを楽しむ家族連れが多く訪れる場所です。 | |
・ | 돈은 없지만 시간이 있는 젊은이는 배낭여행으로 해외여행을 즐깁니다. |
お金はないけど時間がある若者はバックパッカーで海外旅行を楽しみます。 | |
・ | 쇼핑을 즐긴 후에 푸드 코드에서 밥을 먹었어요. |
買い物を楽しんだ後、フードコートでご飯を食べました。 | |
・ | 쇼핑센터에서 쇼핑을 즐기다. |
ショッピングセンターでショッピングを楽しむ。 | |
・ | 이왕 여행 왔는데 기분 좋게 즐깁시다. |
せっかく旅行に来たから、気分よく楽しましょう。 | |
・ | 야식을 즐겨먹었더니 5kg이나 살이 쪘다. |
夜食を好んで食べていたら、5キロも太った。 | |
・ | 나는 술안주로 타코야키를 즐겨먹는다. |
私はお酒のおつまみにたこ焼きを好んで食べる。 | |
・ | 어차피 해야 되는 일이라면 일을 즐겨보는 것도 하나의 방법입니다. |
どうせしなければならないことなら仕事を楽しむことも一つの方法です。 | |
・ | 평소에 즐겨먹는 음식은 뭐예요? |
普段好んで食べている食べ物はなんですか。 | |
・ | 우리들은 밤늦게까지 유성을 보는 것을 즐겼다. |
私たちは夜遅くまで流れ星を見ることを楽しんだ。 | |
・ | 오히려 전 외로움을 즐기는 편이에요. |
むしろ僕は孤独を楽しむタイプです。 | |
・ | 자주 보는 웹페이지를 즐겨찾기에 등록할 수 있습니다. |
よく見るWebページを「お気に入り」に登録できます。 | |
・ | 홈페이지에 즐겨찾기 등록 기능을 추가하다. |
ホームページにお気に入り登録機能を追加する。 | |
・ | 자주 보는 페이지를 즐겨찾기에 추가하다. |
よく見るページをお気に入りに追加する。 | |
・ | 좋은 사이트는 즐겨찾기에 넣어 두세요. |
いいサイトはお気に入りに入れておいてください。 | |
・ | 즐겨찾기에 추가하다. |
お気に入りに追加する。 | |
・ | 사물놀이는 4종류의 타악기로 즐기는 음악입니다. |
サムルノリは、四種類の打楽器で楽しむ音楽です。 | |
・ | 그녀는 타인과의 대화를 사뭇 즐긴다. |
彼女は、他人との対話をとても楽しむ。 | |
・ | 약간의 조미료만으로 소재의 맛을 즐기세요. |
少々の調味料だけで素材の味を楽しんでください。 | |
・ | 소중한 삶을 정말로 즐기며 살아야 흐르는 시간들이 아깝지 않습니다. |
大切な人生を本当に楽しみながら生きて、流れる時間が惜しくありません。 | |
・ | 이번 주에 자녀들과 함께 즐기기 좋은 영화가 개봉된다. |
今週、子供たちと一緒に楽しめる映画が公開される。 | |
・ | 이 순간을 즐기자 ! |
この瞬間を楽しもう! | |
・ | 주말에는 가족과 보내고, 영화나 예술관람 등 여가를 즐긴다. |
週末は家族と過ごし、映画や芸術鑑賞など余暇を楽しむ。 | |
・ | 한국의 근현대사를 주로 다룬 소설을 즐겨 읽어요. |
韓国近現代史を主に扱った小説をよく読みます。 | |
・ | 취미로 독서를 즐긴다. |
趣味で読書を楽しむ。 | |
・ | 인생을 마음껏 즐긴다. |
人生を思いっきり楽しむ。 | |
・ | 주말에는 드라이브를 즐긴다. |
週末にはドライブを楽しむ。 | |
・ | 학교 생활을 즐기다. |
学校生活を楽しむ。 | |
・ | 인생을 즐기다. |
人生を楽しむ。 | |
・ | 둘은 알콩달콩 신혼을 즐기는 중이다. |
二人は仲睦まじく新婚生活を楽しんでいる。 | |
・ | 허허실실 농담을 즐기다. |
虚々実々冗談を楽しむ。 | |
・ | 가끔 사무실에 들러 티타임을 즐긴다. |
時々事務所に寄りティタイムを楽しむ。 | |
・ | 마음 내키는 대로 인생을 즐기고 싶다. |
気の向くままに人生を楽しみたい。 | |
・ | 나룻배를 타고 꽃놀이를 즐기다. |
渡し船に乗ってお花見を楽しむ。 | |
・ | 매년 여름 휴가철이 되면 해수욕장에서 선탠을 즐기는 젊은 사람들로 발 디딜 틈이 없다. |
毎年夏休みのころになると、海水浴場で日焼けを楽しむ若者たちで足の踏み場がない。 |