【지지】の例文_3
<例文>
・
접전이 계속되면서 선수들의 집중력이 끝까지 끊어
지지
않았습니다.
接戦が続き、選手たちの集中力が最後まで途切れませんでした。
・
선반이 쓰러
지지
않도록 벽에 고정했습니다.
棚が倒れないように、壁に固定しました。
・
비행기 선반을 여실 때에는 물건이 떨어
지지
않게 주의해 주십시오.
飛行機の棚を開けるときは荷物が落ちないようご注意ください。
・
지하철에서 넘어
지지
않게 손 잡이를 꽉 잡으세요.
地下鉄で倒れないようにつり革をぎゅとつかみなさい。
・
전철에서 넘어
지지
않게 손 잡이를 꽉 잡았다.
電車で倒れないようにつり革をぎゅと掴んだ。
・
언행에 책임을
지지
않는 것은 수치스러운 일이다.
言動に責任を持たないことは恥ずべきだ。
・
친구들 사이에서는 매우 평범한데, 남자친구 앞에서는 솔직해
지지
못한다.
友達の間ではいたって普通なのに、彼氏の前では素直になれない。
・
그 활동은 세간의 주목을 받았고
지지
를 얻었습니다.
その活動は世間の注目を浴び、支持を得ました。
・
용지가 찢어지거나 휘어
지지
않도록 주의해 주세요.
用紙が破れたり、曲がったりしないように注意してください。
・
잉크가 다 마를 때까지 인쇄물을 만
지지
않도록 합시다.
インクが乾ききるまで、印刷物に触れないようにしましょう。
・
잉크가 건조해
지지
않도록, 뚜껑을 확실히 닫아 주세요.
インクが乾燥しないように、キャップをしっかり閉めてください。
・
이 풀은 종이를 단단히 접착하여 잘 떨어
지지
않습니다.
こののりは、紙をしっかりと接着し、落ちにくいです。
・
이 딱풀은 사용하기 쉽고 손이 더러워
지지
않습니다.
このスティックのりは、使いやすく、手が汚れません。
・
클립을 사용하면 서류가 흐트러
지지
않고 정돈할 수 있습니다.
クリップを使うことで、書類が乱れることなく整頓できます。
・
이 샤프는 장시간 사용해도 쉽게 피로해
지지
않습니다.
このシャーペンは、長時間使用しても疲れにくいです。
・
다이어트를 해도 하반신만 살이 잘 빠
지지
않는다.
ダイエットをしても下半身だけうまく痩せられない。
・
자동차 도색이 벗겨
지지
않도록 코팅도 의뢰했습니다.
車の塗装が剥がれないようにコーティングも依頼しました。
・
도배지가 벗겨
지지
않도록 전용 접착제를 사용합니다.
壁紙が剥がれないように専用の接着剤を使用します。
・
형광등이 켜
지지
않는다.
蛍光灯が点灯しない。
・
슬리퍼 바닥이 잘 미끄러
지지
않는다.
スリッパの底が滑りにくい。
・
수도관이 터
지지
않도록 주의하세요.
水道管が破裂しないように注意してください。
・
몇 가지 제안을 내놓은 적이 있는데 받아들여
지지
않았다.
いくつかの提案を出したことがあるけど、受け入れられなかった。
・
투병 생활은 의료진의
지지
와 가족의 사랑으로 극복할 수 있었습니다.
闘病生活は、医療スタッフの支えと家族の愛で乗り越えられました。
・
비혼주의를
지지
하는 사람들이 증가하는 추세입니다.
非婚主義を支持する人々が増加傾向にあります。
・
비혼주의를
지지
하고 있어요.
非婚主義を支持しています。
・
뼈마디가 약해
지지
않도록 근력 운동을 하고 있습니다.
関節が弱くならないよう、筋力トレーニングをしています。
・
맨살이 건조해
지지
않도록 가습기를 사용하고 있습니다.
素肌が乾燥しないように、加湿器を使っています。
・
대주주의
지지
를 얻고 있습니다.
大株主の支持を得ております。
・
양어머니가 저를
지지
해 주셨어요.
養母が私を支えてくれました。
・
양아버지가 저를
지지
해 주셨어요.
養父が私を支えてくれました。
・
베개가 푹신푹신해서 목이 쉽게 피로해
지지
않는다.
ピローがふかふかで、首が疲れにくい。
・
짧은 공
지지
만 중요한 내용입니다.
短いお知らせですが、重要な内容です。
・
관료주의에 빠
지지
않도록 주의하겠습니다.
官僚主義に陥らないよう注意します。
・
여름 더위에
지지
않고 활동량을 유지한다.
夏の暑さに負けずに活動量を維持する。
・
물구나무서기 할 때 넘어
지지
않도록 주의하세요.
逆立ちをしている時に転ばないように注意してください。
・
전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을
지지
하기 위한 목적으로 설치한 것입니다.
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。
・
고무나무 잎이 건조해
지지
않도록 물을 주고 있습니다.
ゴムの木の葉が乾燥しないように水をあげています。
・
혹한기에는 체온이 떨어
지지
않도록 자주 움직입니다.
厳寒期には、体温が下がらないようにこまめに動きます。
・
혹한기에 눈길을 걸을 때는 미끄러
지지
않는 신발이 편리합니다.
厳冬期に雪道を歩く際は滑りにくい靴が便利です。
・
스킨으로 수분을 보급하고, 수분이 사라
지지
않도록 크림이나 오일 등으로 피부를 보습합니다.
化粧水で水分を補給し、水分を逃がさないようにクリームやオイル等でお肌を保湿します。
・
다크서클이 심해
지지
않도록 일찍 자고 일찍 일어나고 있습니다.
ダークサークルがひどくならないように、早寝早起きをしています。
・
탈취제 덕분에 쓰레기통 냄새가 거의 느껴
지지
않게 되었습니다.
脱臭剤のおかげで、ゴミ箱の匂いがほとんど感じられなくなりました。
・
등불이 꺼
지지
않도록 조용히 지켜보겠습니다.
灯火が消えないように静かに見守ります。
・
그 의견이 유력한
지지
를 얻고 있습니다.
その意見が有力な支持を得ています。
・
갱도 천장이 무너
지지
않도록 버팀목이 필요하다.
坑道の天井が崩れないように支えが必要だ。
・
예술 작품에는 종종 알려
지지
않은 비화가 있습니다.
芸術作品には、しばしば知られざる秘話があります。
・
그 영화에는 알려
지지
않은 제작 비화가 많이 존재한다.
その映画には知られざる制作の裏話が多く存在する。
・
잡지와 같은 형식의 간행물이 많은 독자들에게
지지
를 받고 있다.
雑誌のような形式の刊行物が、多くの読者に支持されている。
・
그녀의 원고는 많은 독자들에게
지지
를 받고 있다.
彼女の原稿は多くの読者に支持されている。
・
직역으로는 그 말의 뉘앙스가 전해
지지
않는다.
直訳では、その言葉のニュアンスが伝わらない。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ