・ | 우상 숭배를 지지하는 사람들이 있다. |
偶像崇拝を支持する人々がいる。 | |
・ | 그의 추종자들이 그의 의견을 지지한다. |
彼の取り巻き連中が彼の意見を支持する。 | |
・ | 소망이 이루어지지 않았다. |
望みがかなわなかった。 | |
・ | 나이는 먹었어도 의욕만큼은 누구에게 뒤지지 않습니다. |
年をとってるけど、やる気だけは負けないです。 | |
・ | 혹한의 아침, 난방을 켜도 좀처럼 따뜻해지지 않는다. |
酷寒の朝、暖房をつけてもなかなか温まらない。 | |
・ | 추위가 깊어지는 겨울철은 난방기구를 사용해도 좀처럼 방이 따뜻해지지 않는다. |
寒さが厳しくなる冬場は、暖房器具を使ってもなかなか部屋が暖まらない。 | |
・ | 아이들은 강추위에도 지지 않고 건강하게 등교하고 있다. |
子供たちは厳しい寒さにも負けず元気に登校している。 | |
・ | 유혹에 지지 않을 자신이 있다. |
誘惑に負けない自信がある。 | |
・ | 유혹에 지지마. |
誘惑に負けるな。 | |
・ | 그녀는 유혹에 빠지지 않고 절도를 지켰다. |
彼女は誘惑に陥ることなく、節度を守った。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않고 건전한 선택을 했다. |
誘惑に陥ることなく、健全な選択をした。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않도록 자신을 격려했다. |
誘惑に陥らないように自分を励ました。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않도록 주의 깊게 행동했다. |
誘惑に陥らないように注意深く行動した。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않고 다이어트를 계속했다. |
誘惑に陥ることなく、ダイエットを続けた。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않고 건전한 생활을 했다. |
誘惑に陥ることなく、健全な生活を送った。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않고 절약을 계속했다. |
誘惑に陥ることなく、節約を続けた。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않으려고 계획을 세웠다. |
誘惑に陥らないように計画を立てた。 | |
・ | 그녀는 유혹에 빠지지 않고 건강한 생활을 계속했다. |
彼女は誘惑に陥ることなく、健康的な生活を続けた。 | |
・ | 그는 유혹에 빠지지 않도록 자신을 지켰다. |
彼は誘惑に陥らないように自分を守った。 | |
・ | 유혹에 빠지지 않고 금연을 계속했다. |
誘惑に陥ることなく、禁煙を続けた。 | |
・ | 그녀는 유혹에 빠지지 않고 시험 공부를 계속했다. |
彼女は誘惑に陥ることなく、試験勉強を続けた。 | |
・ | 그는 유혹에 빠지지 않고 자신을 다스렸다. |
彼は誘惑に陥ることなく、自分を律した。 | |
・ | 벽돌벽이 무너지지 않도록 보강한다. |
レンガの壁が崩れないように補強する。 | |
・ | 이 타일은 잘 미끄러지지 않는 소재로 되어 있어요. |
このタイルは滑りにくい素材でできています。 | |
・ | 벌레에 물린 뒤에 부기가 빠지지 않는다. |
虫に刺された後に腫れが引かない。 | |
・ | 그 성명은 많은 사람들에게 지지를 받았다. |
その声明は多くの人々に支持された。 | |
・ | 그의 성명은 많은 지지를 얻었다. |
彼の声明は多くの支持を得た。 | |
・ | 그녀의 관록은 누구에게도 뒤지지 않는다. |
彼女の貫禄は誰にも負けない。 | |
・ | 줄다리기 줄이 미끄러지지 않도록 장갑을 꼈어요. |
綱引きのロープが滑らないように手袋をしました。 | |
・ | 링거관이 빠지지 않도록 주의하세요. |
点滴の管が外れないように注意してください。 | |
・ | 지구는 둥근데 왜 떨어지지 않나요? |
地球は丸いのになぜ落ちないのですか? | |
・ | 그 계획이 승인되기 위해서는 많은 지지가 필요합니다. |
その計画が承認されるためには多くの手続きが必要です。 | |
・ | 그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다. |
彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。 | |
・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
その法案は多くの支持を集めています。 | |
・ | 많은 국민의 지지를 받고 있다. |
多くの国民に支持されている。 | |
・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
・ | 국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다. |
国民の理解と支持が必要不可欠である。 | |
・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
・ | 국민들의 지지에서 큰 힘을 얻고 있다. |
国民の支持で大きな力を得ている。 | |
・ | 국제사회의 지지를 호소하다. |
国際社会の支持を訴える。 | |
・ | 지지를 철회하다. |
支持を撤回する。 | |
・ | 민중의 지지를 잃다. |
民衆の支持を失う。 | |
・ | 지지를 표명하다. |
支持を表明する。 | |
・ | 지지를 받다. |
支持を受ける。 | |
・ | 높은 지지를 얻다. |
高い支持を得る。 | |
・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
その法案は多くの支持を得ています。 | |
・ | 그녀는 법안을 지지하고 있습니다. |
彼女は法案を支持しています。 | |
・ | 함부로 만지지 마세요. |
むやみに触らないでください。 | |
・ | 그 짐은 함부로 만지지 말아 주세요. |
その荷物にはむやみにさわらないでください。 | |
・ | 작품을 함부로 만지지 마세요. |
作品を勝手に触らないでください。 |