【지지】の例文_5
<例文>
・
비혼주의를
지지
하는 사람들이 증가하는 추세입니다.
非婚主義を支持する人々が増加傾向にあります。
・
비혼주의를
지지
하고 있어요.
非婚主義を支持しています。
・
뼈마디가 약해
지지
않도록 근력 운동을 하고 있습니다.
関節が弱くならないよう、筋力トレーニングをしています。
・
맨살이 건조해
지지
않도록 가습기를 사용하고 있습니다.
素肌が乾燥しないように、加湿器を使っています。
・
대주주의
지지
를 얻고 있습니다.
大株主の支持を得ております。
・
양어머니가 저를
지지
해 주셨어요.
養母が私を支えてくれました。
・
양아버지가 저를
지지
해 주셨어요.
養父が私を支えてくれました。
・
베개가 푹신푹신해서 목이 쉽게 피로해
지지
않는다.
ピローがふかふかで、首が疲れにくい。
・
짧은 공
지지
만 중요한 내용입니다.
短いお知らせですが、重要な内容です。
・
관료주의에 빠
지지
않도록 주의하겠습니다.
官僚主義に陥らないよう注意します。
・
여름 더위에
지지
않고 활동량을 유지한다.
夏の暑さに負けずに活動量を維持する。
・
물구나무서기 할 때 넘어
지지
않도록 주의하세요.
逆立ちをしている時に転ばないように注意してください。
・
전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을
지지
하기 위한 목적으로 설치한 것입니다.
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。
・
고무나무 잎이 건조해
지지
않도록 물을 주고 있습니다.
ゴムの木の葉が乾燥しないように水をあげています。
・
혹한기에는 체온이 떨어
지지
않도록 자주 움직입니다.
厳寒期には、体温が下がらないようにこまめに動きます。
・
혹한기에 눈길을 걸을 때는 미끄러
지지
않는 신발이 편리합니다.
厳冬期に雪道を歩く際は滑りにくい靴が便利です。
・
스킨으로 수분을 보급하고, 수분이 사라
지지
않도록 크림이나 오일 등으로 피부를 보습합니다.
化粧水で水分を補給し、水分を逃がさないようにクリームやオイル等でお肌を保湿します。
・
다크서클이 심해
지지
않도록 일찍 자고 일찍 일어나고 있습니다.
ダークサークルがひどくならないように、早寝早起きをしています。
・
탈취제 덕분에 쓰레기통 냄새가 거의 느껴
지지
않게 되었습니다.
脱臭剤のおかげで、ゴミ箱の匂いがほとんど感じられなくなりました。
・
등불이 꺼
지지
않도록 조용히 지켜보겠습니다.
灯火が消えないように静かに見守ります。
・
그 의견이 유력한
지지
를 얻고 있습니다.
その意見が有力な支持を得ています。
・
갱도 천장이 무너
지지
않도록 버팀목이 필요하다.
坑道の天井が崩れないように支えが必要だ。
・
예술 작품에는 종종 알려
지지
않은 비화가 있습니다.
芸術作品には、しばしば知られざる秘話があります。
・
그 영화에는 알려
지지
않은 제작 비화가 많이 존재한다.
その映画には知られざる制作の裏話が多く存在する。
・
잡지와 같은 형식의 간행물이 많은 독자들에게
지지
를 받고 있다.
雑誌のような形式の刊行物が、多くの読者に支持されている。
・
그녀의 원고는 많은 독자들에게
지지
를 받고 있다.
彼女の原稿は多くの読者に支持されている。
・
직역으로는 그 말의 뉘앙스가 전해
지지
않는다.
直訳では、その言葉のニュアンスが伝わらない。
・
의역을 사용한 이유는 직역으로는 전해
지지
않기 때문이다.
意訳を使った理由は、直訳では伝わらないからだ。
・
직역으로는 전해
지지
않기 때문에 의역을 사용했다.
直訳では伝わらないので、意訳を使った。
・
책장이 쓰러
지지
않도록 고정했다.
本棚が倒れないように固定した。
・
재떨이를 사용하면 담뱃재가 바닥에 떨어
지지
않습니다.
灰皿を使うことで、煙草の灰が床に落ちません。
・
사다리가 넘어
지지
않도록 단단히 고정해 주세요.
はしごが倒れないように、しっかり固定してください。
・
뿔테 안경을 쓰면 눈이 쉽게 피로해
지지
않습니다.
セルフレーム眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。
・
대못이 구부러
지지
않도록 조심스럽게 박았어요.
大釘が曲がらないように慎重に打ちました。
・
성냥이 눅눅해
지지
않도록 보관하고 있습니다.
マッチが湿らないように保管しています。
・
항아리가 깨
지지
않도록 포장했다.
壺を割らないように梱包した。
・
국방비 증액을
지지
하는 의견이 있습니다.
国防費の増額を支持する意見があります。
・
눈이 쌓여서 지붕이 무너
지지
않을까 걱정입니다.
積雪で屋根がつぶれないか心配です。
・
매주 운동은 빠
지지
않고 합니다.
毎週の運動は欠かさずに行います。
・
귀마개를 해도 옆방 소리는 완전히 사라
지지
않았다.
耳栓をしても、隣の部屋の音は完全に消えなかった。
・
파경을 피하기 위해 노력했지만 이루어
지지
않았어요.
破局を避けるために、努力しましたが叶いませんでした。
・
상황은 나아
지지
않았다.
状況は改善しなかった。
・
막대기를 비스듬히 기대어
지지
대로 만들었습니다.
棒を斜めに立てかけて、支えにしました。
・
그 가수는 폭넓은 연령대의
지지
를 받고 있습니다.
その歌手は幅広い年齢層から支持されています。
・
그와의 약속이 이루어
지지
않아 침울했다.
彼との約束が果たせず落ち込んだ。
・
그 사람을 잊을 수 없어. 기억에서 사라
지지
않아.
あの人のことが忘れられない、記憶から消えてくれない。
・
첫사랑은 이루어
지지
않는다.
初恋はかなわない。
・
전 국민의 70%가 안보정책을
지지
.
全国民の70%が安保政策を支持。
・
천연수는 걸러
지지
않아 영양소가 풍부하다.
天然水はろ過されていないため、栄養素が豊富だ。
・
비 오는 날에도 등산화는 잘 미끄러
지지
않는다.
雨の日でも登山靴は滑りにくい。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/12)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ