【지지】の例文_4
<例文>
・
2로 나누어 떨어
지지
않는 정수를 홀수라 한다.
二で割り切れない整数を奇数という。
・
정수 중에 2로 나누어 떨어지는 정수를 짝수, 2로 나누어 떨어
지지
않는 정수를 홀수라 부릅니다.
整数の中で、2で割り切れる整数を偶数、2で割り切れない整数を奇数といいます。
・
사람의 이름이 좀처럼 외워
지지
않는다.
人の名前がなかなか覚えられない。
・
지하철에서 넘어
지지
않게 손 잡이를 꽉 잡으세요.
地下鉄で倒れないようにつり革をぎゅとつかみなさい。
・
전철에서 넘어
지지
않게 손 잡이를 꽉 잡았다.
電車で倒れないようにつり革をぎゅと掴んだ。
・
나는 절대 누구에게도
지지
않아!
僕は絶対、誰にも負けない!
・
화물의 물량이 확실히 정해
지지
않았어요.
貨物の物量がはっきり決まっていません。
・
대형 사고의 원인이 아직 밝혀
지지
않아 궁금증을 더하고 있다.
大型事故の原因がまだ明かされておらず、関心を集めている。
・
정확한 시점이 뚜렷하게 정해
지지
않았다.
正確な時点がはっきりと決まっていない。
・
아무리 열심히 일을 해봤자, 생활이 좋아
지지
않을 거야.
どんなに一生懸命働いたところで、生活は楽にならないだろうと思う。
・
지지
도가 오르면 정국 주도권을 쥘 것이다.
支持率が上がった場合、政局の主導権を握るだろう。
・
대통령의
지지
율이 또다시 최저치를 기록했다는 여론조사 결과가 나왔다.
大統領の支持率が、再び最低値を記録したという世論調査結果が出た。
・
어떤 누구에게도 뒤
지지
않는다.
どんな人にも引けを取らない。
・
그는 라이벌에 비해 뒤
지지
않는다.
彼はライバルに比べ引けを取らない。
・
가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤
지지
않습니다.
価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。
・
그에게 뒤
지지
않도록 열심히 하겠습니다.
彼に遅れないように努力します。
・
눈물의 순환이 이루어
지지
않아, 아침이 되면 눈곱이 쌓여 있다.
涙の循環が行われず、朝になると目やにが溜まっている。
・
전 남자친구를 향한 원망이 사라
지지
않는다.
元彼への恨みが消えない。
・
보다 평등한 사회를 목표로 하는 사회 변혁을
지지
한다.
より平等な社会を目指すための社会変革を支持する。
・
설령 대지진이 일어나더라도 이 새로운 집은 무너
지지
않아요.
たとえ大地震がおきても、この新しい家は倒れません。
・
졸업 전에 취업이 정해
지지
않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。
・
그 노인은 칠순을 바라보는 분이라고는 믿어
지지
않을 정도로 정정하다.
あの老人は、70歳に近づきく方だなんて信じることもできないほどかくしゃくとしている。
・
그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아
지지
않았다.
彼の腰の怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。
・
약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아
지지
않는 눈을 말합니다.
弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。
・
막상 고향을 등지고 떠나려고 하니 발걸음이 떨어
지지
않았지다.
いざ故郷を背にして去ろうとすると、足取りが離れなかった。
・
고질병은 잘 고쳐
지지
않는다.
悪癖はなかなか治らない。
・
합격했다는 것이 믿어
지지
않았다.
合格したのが信じられなかった。
・
아토피 피부염의 확실한 원인은 아직까지 밝혀
지지
않았습니다.
アトピー性皮膚炎のはっきりした原因は、今のところわかっていません。
・
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 널리 퍼
지지
않아서 생기는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
・
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 골고루 퍼
지지
않아서 발생되는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
・
소화 불량은 소화 능력이 저하해 충분한 소화 능력이 이루어
지지
않는 것을 말한다.
消化不良は、消化能力が低下し十分な消化が行われなくなることをいう。
・
패혈증은 적절한 치료가 이루어
지지
않으면 죽음에 이르는 경우도 많은 질병입니다.
敗血症は適切な治療がなされなければ、死に至ることも多い疾患です。
・
슬슬 일본 음식이 그리워
지지
않나요?
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか?
・
지지
난 주 주말에 친구들과 함께 홍대에 갔다 왔습니다.
先々週の週末、友達と一緒に弘大へ行ってきました。
・
지지
난 주 목요일에 감기로 회사를 쉬었어요.
先々週の木曜日、風邪で会社を休みました。
・
사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀
지지
않아요.
実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。
・
좀처럼 여행 일정이 정해
지지
않는 것 같은데 아예 중단하면 어때?
なかなか旅行日程が決まらないようだけれど、いっそのこと中止にしたらどうなの?
・
적절한 관리가 이루어
지지
않아서 현저하게 경관을 해치고 있다.
適切な管理が行われていないことにより著しく景観を損なっている。
・
단속이 전혀 이뤄
지지
않고 있다.
取り締まりが全くできていない。
・
재산을 가
지지
못한 사람일수록 사회적 자원의 공유를
지지
한다.
財産を持てなかった人であるほど、社会的資源の共有を支持する。
・
이대로 가다간
지지
율이 30%대로 떨어질 수 있다.
このまま行けば支持率が30%台に下がりかねない。
・
대통령의
지지
율이 30% 초반까지 떨어졌다.
大統領の支持率が30%前半まで落ち込んだ。
・
지지
율 하락으로 고전하다.
支持率の下落で苦戦する。
・
지지
율이란 오르락내리락하기 마련이다.
支持率は上がる時もあれば下がる時もある。
・
50프로대의
지지
율을 유지하고 있다.
50%台の支持率を維持している。
・
지지
율이 떨어지다.
支持率が落ちる。
・
지지
율이 내려가다.
지지
율이 내리다.
支持率が下がる。
・
지지
율이 오르다.
지지
율이 올라가다.
支持率があがる。
・
취임 두달도 안 된 대통령의
지지
율이 크게 하락했다.
就任から2カ月足らずの大統領の支持率大幅下落した。
・
시간이 흘러도 상처와 아픔은 잊혀
지지
않아요.
時が流れても傷と痛みは消えません。
1
2
3
4
5
6
(
4
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ