【지지】の例文_9
<例文>
・
대통령의
지지
율이 또다시 최저치를 기록했다는 여론조사 결과가 나왔다.
大統領の支持率が、再び最低値を記録したという世論調査結果が出た。
・
어떤 누구에게도 뒤
지지
않는다.
どんな人にも引けを取らない。
・
그는 라이벌에 비해 뒤
지지
않는다.
彼はライバルに比べ引けを取らない。
・
가격도 싸지만 품질 면에서도 다른 회사에 뒤
지지
않습니다.
価格も安いけど品質の面でも他社に負けません。
・
그에게 뒤
지지
않도록 열심히 하겠습니다.
彼に遅れないように努力します。
・
전 남자친구를 향한 원망이 사라
지지
않는다.
元彼への恨みが消えない。
・
보다 평등한 사회를 목표로 하는 사회 변혁을
지지
한다.
より平等な社会を目指すための社会変革を支持する。
・
설령 대지진이 일어나더라도 이 새로운 집은 무너
지지
않아요.
たとえ大地震がおきても、この新しい家は倒れません。
・
졸업 전에 취업이 정해
지지
않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。
・
그 노인은 칠순을 바라보는 분이라고는 믿어
지지
않을 정도로 정정하다.
あの老人は、70歳に近づきく方だなんて信じることもできないほどかくしゃくとしている。
・
그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아
지지
않았다.
彼の腰の怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。
・
약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아
지지
않는 눈을 말합니다.
弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。
・
막상 고향을 등지고 떠나려고 하니 발걸음이 떨어
지지
않았지다.
いざ故郷を背にして去ろうとすると、足取りが離れなかった。
・
고질병은 잘 고쳐
지지
않는다.
悪癖はなかなか治らない。
・
아토피 피부염의 확실한 원인은 아직까지 밝혀
지지
않았습니다.
アトピー性皮膚炎のはっきりした原因は、今のところわかっていません。
・
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 널리 퍼
지지
않아서 생기는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
・
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 골고루 퍼
지지
않아서 발생되는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
・
패혈증은 적절한 치료가 이루어
지지
않으면 죽음에 이르는 경우도 많은 질병입니다.
敗血症は適切な治療がなされなければ、死に至ることも多い疾患です。
・
슬슬 일본 음식이 그리워
지지
않나요?
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか?
・
좀처럼 여행 일정이 정해
지지
않는 것 같은데 아예 중단하면 어때?
なかなか旅行日程が決まらないようだけれど、いっそのこと中止にしたらどうなの?
・
적절한 관리가 이루어
지지
않아서 현저하게 경관을 해치고 있다.
適切な管理が行われていないことにより著しく景観を損なっている。
・
단속이 전혀 이뤄
지지
않고 있다.
取り締まりが全くできていない。
・
재산을 가
지지
못한 사람일수록 사회적 자원의 공유를
지지
한다.
財産を持てなかった人であるほど、社会的資源の共有を支持する。
・
대통령의
지지
율이 30% 초반까지 떨어졌다.
大統領の支持率が30%前半まで落ち込んだ。
・
지지
율 하락으로 고전하다.
支持率の下落で苦戦する。
・
지지
율이란 오르락내리락하기 마련이다.
支持率は上がる時もあれば下がる時もある。
・
50프로대의
지지
율을 유지하고 있다.
50%台の支持率を維持している。
・
지지
율이 떨어지다.
支持率が落ちる。
・
지지
율이 내려가다.
지지
율이 내리다.
支持率が下がる。
・
지지
율이 오르다.
지지
율이 올라가다.
支持率があがる。
・
시간이 흘러도 상처와 아픔은 잊혀
지지
않아요.
時が流れても傷と痛みは消えません。
・
한 번 보면 잊혀
지지
않는 독특한 얼굴의 소유자다.
一度見れば忘れらないユニークな顔の所有者だ。
・
그는 지각하는 태도를 아무리 지적해도 전혀 고쳐
지지
않는다.
彼の遅刻する態度は、いくら指摘しても全然直されない。
・
정부의 전폭적인
지지
아래 새로 공장을 짓게 되었다.
政府の全面的な支持の下、新しい工場を建設することになった。
・
정부는
지지
층을 의식해 보유세를 큰 폭으로 인하했다.
政府は支持層を意識して保有税を大幅に引き下げた。
・
정말 아끼고 사랑하는 사람에겐 따
지지
않습니다.
本当に大切に愛する人には問い詰めません。
・
상대의 이야기가 아무리 마음에 들지 않아도 따
지지
않았다.
相手の話がどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。
・
본인의 과실로 인해서 생긴 사고에 대해서는 책임을
지지
않습니다.
本人の過失によって生じた事故に対しては責任を負いません。
・
발치를 해도 치통이 사라
지지
않고 있다.
抜歯しても歯の痛みが消えないのである。
・
긴긴 서울 생활에도 경상도 사투리를 좀처럼 고쳐
지지
않는다.
長いソウル生活でも慶尚道方言がなかなか治らない。
・
탄탄한 연기와 품격있는 이미지로 대중으로부터 많은
지지
를 받고 있다.
堅実な演技、品格のあるイメージで大衆から多くの支持を受けている。
・
병원을 다녀도 전혀 나아
지지
않는다.
病院に通っても一向によくならない。
・
의무는
지지
않고 혜택만 챙기다.
義務は負わず恩恵だけを受ける。
・
대선 후보가
지지
층 결집을 위해 혐오를 조장하는 캠페인을 벌이고 있다.
大統領候補が支持層の結集のために嫌悪を助長するキャンペーンを広げている。
・
불평등과 모순이 사라
지지
않는 한 자유와 평등을 추구하는 이상은 사라
지지
않을 것이다.
不平等と矛盾が消えない限り、自由と平等を追求する理想は消えないだろう。
・
후보 본인의 잦은 실언으로
지지
율 하락세가 이어지고 있다.
候補本人の頻繁な失言で支持率低下の傾向が続いている。
・
한 달도 안 돼서 대선 후보
지지
도가 정반대로 뒤집힌 것입니다.
1カ月も経たずにして大統領候補の支持率が正反対にひっくり返ったのです。
・
최근 여론조사에서 후보
지지
도가 조금 하락한 것으로 나타났다.
最近の世論調査で、候補の支持率が少し下がったことが分かった。
・
차기 대선 주자 여론조사에서
지지
도가 조금 떨어졌다.
次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。
・
지도부가 특정 후보를
지지
한다는 오해를 불러일으킴으로써 공정성에 상처를 입었다.
指導部が特定候補を支持するという誤解を招いたことで公正性に傷がついた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ