【지지】の例文_2

<例文>
큰 꿈은 한순간에 갑자기 이루어지지 않습니다.
大きな夢は、一瞬に突然かなうのではありません。
새로운 상품에는 아직 가격표가 붙여지지 않았어요.
新しい商品には、まだ値札が付けられていません。
멍 자국이 아직 완전히 사라지지 않았다.
あざの跡がまだ完全に消えていない。
그는 아무에게도 알려지지 않도록 도심의 은신처에서 살고 있다.
彼は誰にも知られないように都会の隠れ家に住んでいる。
친언니는 항상 나를 지지해주는 존재예요.
実の姉はいつも私を支えてくれる存在です。
내 단짝은 언제나 나를 지지해줘요.
私の大親友は、どんなときでも私を支えてくれます。
차별적인 발언을 하는 것은 사회적으로 받아들여지지 않습니다.
差別的な発言をすることは、社会的に受け入れられません。
실종된 인물의 행방은 아직 알려지지 않았습니다.
失踪した人物の行方はまだ分かっていません。
설교는 신자들에게 마음의 지지가 된다.
説教は信者たちにとって心の支えとなる。
목회자는 신도들의 정신적 지지가 됩니다.
牧会者は信徒たちの精神的な支えとなります。
대중 매체는 때로는 특정 정치적 입장을 지지합니다.
マスメディアは、時には特定の政治的立場を支持します。
그 배우는 아무리 몸이 아파도 촬영에 빠지지 않는다.
その俳優はいくら体がつらくても撮影を休まない。
그녀는 유명한 방송인으로 많은 지지를 받고 있습니다.
彼女は有名な放送人として多くの支持を受けています。
헌정이 무너지지 않도록 주의합시다.
憲政が崩壊しないように注意しましょう。
묵비권을 행사한다고 해서 불리해지지 않습니다.
黙秘権を行使することで不利になりません。
페인트가 떨어지지 않도록 조심해서 칠합니다.
ペンキが垂れないように気をつけて塗ります。
페인트가 아직 마르지 않았으니 만지지 마세요.
ペンキがまだ乾いていないので、触らないでください。
비뚤어진 특권 의식이 사라지지 않고 있다.
歪んだ特権意識が消えていない。
전깃줄을 만지지 않도록 주의하십시오.
電線を触らないように注意してください。
젖은 손으로 전선을 만지지 말아 주세요.
ぬれた手で電線を触らないでください。
시술을 받은 부위는 잠시 동안 만지지 않는 것이 좋아요.
施術を受けた部分は、しばらく触らない方が良いです。
난폭한 행동은 사회적으로 받아들여지지 않습니다.
乱暴な行動は社会的に受け入れられません。
불길한 느낌이 사라지지 않습니다.
不吉な感じが消えません。
그는 극성팬들의 지지 덕분에 큰 인기를 끌었어요.
彼は極性ファンの支持のおかげで大きな人気を得ました。
그의 극성팬들은 그가 하는 모든 일을 지지합니다.
彼の極性ファンは彼がするすべてのことを支持します。
그의 극성팬들은 그를 언제나 지지합니다.
彼の極性ファンはいつも彼を支援します。
주연상을 수상한 영화는 관객들로부터 큰 지지를 받았어요.
主演賞を受賞した映画は、観客からも大きな支持を得ました。
그 정치가는 카리스마가 있어서 지지를 모으고 있어요.
その政治家はカリスマ性があり、支持を集めています。
그 스캔들의 진상은 아직 밝혀지지 않았어요.
そのスキャンダルの真相はまだ不明です。
골수팬이 되어 그들의 활동을 지지하는 것이 중요해요.
ゴルスファンになって、彼らの活動を支援することが大切です。
BTS의 아미로서 우리는 그들을 항상 지지합니다.
BTSのアーミーとして私たちは彼らをいつも支援しています。
귀책 사유를 서로 따지지 맙시다.
帰責事由をお互いに問いただすのはやめましょう。
뇌섹남의 매력은 시간이 지나도 사라지지 않아.
知的な男性の魅力は時間が経っても消えない。
대통령 선거에 나간다고 선언하자 지지자들은 열렬히 환영했다.
大統領選挙に出馬すると宣言するや支持者は熱烈に歓迎した。
선언이 많은 지지를 모았습니다.
宣言が多くの支持を集めました。
자녀를 가지지 않지만 둘만의 생활을 즐기는 것이 딩크족의 매력입니다.
子どもを持たない代わりに、二人だけの生活を楽しむのがディンク族の魅力です。
딩크족은 자녀를 가지지 않지만 자유로운 시간과 돈을 즐깁니다.
ディンク族は子どもを持たない代わりに、自由な時間とお金を楽しんでいます。
딩크족은 아이를 가지지 않기로 선택했기 때문에 생활비가 수월해요.
ディンク族は子供を持たない選択をしているため、生活費が楽です。
지지난달 회의에서 매우 유의미한 의견이 나왔어요.
先々月の会議では非常に有意義な意見が出ました。
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요.
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。
지지난달로 거슬러 올라가 조사를 했어요.
先々月に遡って、調査を行いました。
지지난달 판매 실적을 바탕으로 새로운 전략을 세웁니다.
先々月の販売実績を元に、新たな戦略を立てます。
지지난달 여행은 즐거우셨나요?
先々月の旅行は楽しかったですか?
지지난달에 발생한 문제가 해결되었어요.
先々月に発生した問題が解決しました。
지지난달에 제출한 신청이 승인되었어요.
先々月に提出した申請が承認されました。
지지난달 결과를 바탕으로 개선안을 검토하고 있어요.
先々月の結果を踏まえて、改善案を検討しています。
지지난달 행사에 참여해 주셔서 감사합니다.
先々月のイベントにご参加いただきありがとうございました。
지지난달 결제 확인했습니다.
先々月の支払いを確認いたしました。
지지난달 거래가 무사히 완료되었습니다.
先々月の取引が無事に完了いたしました。
지지난달 업무내용에 대해 보고드리겠습니다.
先々月の業務内容についてご報告いたします。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ