・ | 회사는 직원들의 샐러던트 활동을 지원하는 프로그램을 도입했습니다. |
会社は従業員のサラダント活動を支援するプログラムを導入しました。 | |
・ | 그는 항상 부하 직원들에게 갑질을 하고 있다. |
彼はいつも部下に対して権力を振りかざしている。 | |
・ | 갑질하는 손님 때문에 직원들이 힘들어합니다. |
横柄な客のせいで、従業員たちが苦労しています。 | |
・ | 상사가 부하 직원에게 갑질을 해서 문제가 생겼다. |
上司が部下に対して横暴な態度を取ったため、問題が生じた。 | |
・ | 이 기업은 원격 업무로 이행하여 직원의 워라밸을 향상시켰습니다. |
この企業はリモートワークに移行して従業員のワークライフバランスを向上させました。 | |
・ | 사장님은 직원들의 의견을 존중하고 있어요. |
社長が社員の意見を尊重しています。 | |
・ | 사장님이 직원들을 격려했어요. |
社長が社員を励ましました。 | |
・ | 순수익 증가에 따라 직원에 대한 보너스가 지급됩니다. |
純収益の増加に伴い、従業員へのボーナスが支給されます。 | |
・ | 그는 직장에서 매우 신뢰받는 직원입니다. |
彼は仕事場で非常に信頼されている社員です。 | |
・ | 직원들은 조직의 목표 달성을 위해 협력하고 있습니다. |
職員は組織の目標達成に向けて協力しています。 | |
・ | 직원들은 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
職員は緊急時の対応訓練を受けています。 | |
・ | 직원들은 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
職員はチームワークを大切にしています。 | |
・ | 직원들은 업무 효율화에 힘쓰고 있습니다. |
職員は業務の効率化に取り組んでいます。 | |
・ | 직원들은 직장 의사소통을 원활하게 하고 있습니다. |
職員は職場のコミュニケーションを円滑にしています。 | |
・ | 직원은 직무에 대해 책임을 가지고 있습니다. |
職員は職務に対して責任を持っています。 | |
・ | 직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
職員たちは利用者の安全を第一に考えています。 | |
・ | 직원은 규칙을 지켜야 합니다. |
職員は規則を守ることが求められています。 | |
・ | 직원의 지시에 따라주세요. |
職員の指示に従ってください。 | |
・ | 직원은 긴급 시에 신속하게 대응합니다. |
職員は緊急時に迅速に対応します。 | |
・ | 이 시설의 직원은 모두 웃는 얼굴로 대응해 줍니다. |
この施設の職員はみんな笑顔で対応してくれます。 | |
・ | 직원들은 매일 바쁘게 일하고 있습니다. |
職員は毎日忙しく働いています。 | |
・ | 그는 그 병원 직원입니다. |
彼はその病院の職員です。 | |
・ | 직원들이 사무실에 일하고 있어요. |
職員たちが事務室に働いています。 | |
・ | 회사 직원은 백 명 정도입니다. |
会社職員は100名ぐらいです。 | |
・ | 직원을 해고하다. |
職員を解雇する。 | |
・ | 직원을 고용하다. |
職員を雇う。 | |
・ | 애사심을 느끼는 직원이 많아요. |
愛社心を感じる社員が多いです。 | |
・ | 애사심이 있는 직원을 환영합니다. |
愛社心のある社員を歓迎いたします。 | |
・ | 임원과 직원이 적극적으로 소통하는 것이 중요합니다. |
役員と職員が積極的にコミュニケーションを取ることが重要です。 | |
・ | 임원과 직원의 의견을 반영한 계획이 발표되었습니다. |
役員と職員が意見を出し合って方針を決定しました。 | |
・ | 임원과 직원이 같은 비전을 갖는 것이 중요합니다. |
役員と職員が同じビジョンを持つことが大切です。 | |
・ | 임원과 직원 간에 신뢰 관계를 구축하는 것이 필요합니다. |
役員と職員の間に信頼関係を築くことが必要です。 | |
・ | 임원과 직원이 협력하여 행사를 성공시켰습니다. |
役員と職員が協力してイベントを成功させました。 | |
・ | 새로운 방침에 대해 임원과 직원이 논의했습니다. |
新しい方針について役員と職員で話し合いました。 | |
・ | 임원과 직원이 정기적으로 정보를 공유하고 있습니다. |
役員と職員が定期的に情報を共有しています。 | |
・ | 임원과 직원이 하나가 되어 목표 달성을 향해 가고 있습니다. |
役員と職員が一丸となって目標達成に向かっています。 | |
・ | 회의에는 임원과 직원이 참석했습니다. |
会議には役員と職員が出席しました。 | |
・ | 임원과 직원은 협력하여 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
役員と職員は協力してプロジェクトを進めています。 | |
・ | 선임자의 노고에 감사하는 직원이 많습니다. |
先任者のご尽力に感謝している職員が多いです。 | |
・ | 국장님이 보여주는 비전이 직원들에게 자극을 줍니다. |
局長が示すビジョンが、職員に刺激を与えます。 | |
・ | 국장님은 직원의 의견을 항상 듣고 있습니다. |
局長は、職員の意見を常に聞いています。 | |
・ | 소장은 직원과의 커뮤니케이션을 중요하게 생각하고 있습니다. |
所長は、職員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
・ | 이사장이 제창하는 이념이 직원들에게 감명을 주고 있어요. |
理事長が提唱する理念が、社員に感銘を与えています。 | |
・ | 이사장의 말은 직원들의 사기를 높여줍니다. |
理事長の言葉が、社員の士気を高めます。 | |
・ | 경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。 | |
・ | 경영자의 행동이 직원들에게 큰 영향을 미칩니다. |
経営者の行動が、社員に大きな影響を与えます。 | |
・ | 비상근 직원이 새로운 아이디어를 제공했습니다. |
非常勤のスタッフが新しいアイデアを提供しました。 | |
・ | 비상근 직원도 정기적인 평가가 있습니다. |
非常勤の職員も、定期的な評価があります。 | |
・ | 비상근 직원으로 몇 가지 프로젝트에 참여하고 있어요. |
非常勤のスタッフとして、いくつかのプロジェクトに参加しています。 | |
・ | 비상근 직원이 늘어나면서 유연한 업무 체제가 갖춰졌어요. |
非常勤の職員が増えたことで、柔軟な業務体制が整いました。 |