![]() |
・ | 회사의 방침에 맞추어 모든 직원이 보조를 맞출 필요가 있다. |
会社の方針に合わせて、全社員が歩調を合わせる必要がある。 | |
・ | 그 기업의 CEO는 직원들을 완전히 쥐고 흔들고 있다. |
その企業のCEOは社員たちを完全に支配している。 | |
・ | 그 새로운 직원은 상사와 동료들에게 호감을 사기 위해 열심히 노력하고 있다. |
その新しい社員は、上司や同僚に好感を買おうと一生懸命頑張っている。 | |
・ | 회사의 경영자가 직원들을 과도하게 일하게 하여 등골을 빼먹고 있다. |
会社の経営者が従業員を過剰に働かせ、骨の髄を抜いている。 | |
・ | 그 직원은 회사를 박차고 나가기로 결정했다. |
その社員は会社を辞めることを決めた。 | |
・ | 사장은 직원의 실수에 격노했다. |
社長は社員のミスに激怒した。 | |
・ | 손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다. |
人手不足が続いているので、早急に新しいスタッフを雇う必要がある。 | |
・ | 상사가 부하 직원을 심하게 깎아내려서, 직장의 분위기가 나빠졌어요. |
上司が部下をひどくけなして、職場の雰囲気が悪くなりました。 | |
・ | 회의에서 그 직원은 다른 직원을 심하게 깎아내리고 있었다. |
会議であの社員は他の社員をひどくけなしていた。 | |
・ | 이 회사는 새로운 직원을 모집하기 위해 구인 광고를 냈다. |
この会社は新しい社員を募集するために求人広告を出した。 | |
・ | 어떤 결과가 될지는 결국 직원에 달려 있다. |
どんな結果になるかは、最終的には社員の手にかかっている。 | |
・ | 회사가 파산하여 모든 직원들이 직장을 잃었다. |
会社が倒産したため、社員全員が職を失った。 | |
・ | 새로운 직원을 구인하기 위해 광고를 내기로 했다. |
新しいスタッフを求人するために、広告を出すことにした。 | |
・ | 뛰어난 리더는 직원들의 동경의 대상이 된다. |
優れたリーダーは、社員たちの憧れの的になる。 | |
・ | 소매업 직원은 항상 미소로 고객 응대를 해야 합니다. |
小売業の従業員は、常に笑顔で接客することが求められます。 | |
・ | 소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다. |
小売業のスタッフは、商品知識や接客スキルが求められます。 | |
・ | 기업은 직원들의 안전을 위해 예방책을 강화해야 한다. |
企業は従業員の安全のために、予防策を強化するべきだ。 | |
・ | 직원들의 노고를 기리기 위해 축하연이 기획되었다. |
社員の努力を称え、祝賀の宴が企画された。 | |
・ | 상사는 부하 직원을 편들어 주었다. |
上司は部下の味方になってくれた。 | |
・ | 사무실 라운지는 직원들의 휴식 공간이 되고 있습니다. |
オフィスのラウンジは社員の憩いの場になっています。 | |
・ | 옥상 정원은 직원들의 쉼터가 되고 있습니다. |
屋上庭園は社員の憩いの場になっています。 | |
・ | 기본급은 직원들의 생활 수준을 지원하는 중요한 요소가 된다. |
基本給は、従業員の生活水準を支える重要な要素となる。 | |
・ | 그의 기본급은 다른 직원들보다 높다. |
彼の基本給は他の社員よりも高い。 | |
・ | 흑자 전환에는 전 직원의 협력이 필요했어요. |
黒字転換には社員全員の協力が欠かせませんでした。 | |
・ | 흑자 전환을 달성하면서 직원들의 사기도 높아졌어요. |
黒字転換を果たしたことで、従業員の士気も高まった。 | |
・ | 금융기관 직원을 사칭해 현금카드를 편취하는 사기가 다발하고 있습니다. |
金融機関職員を名乗ってキャッシュカードを騙し取る詐欺が多発しています。 | |
・ | 직원 전원에게 이 문제에 대해 철저히 입단속이 이루어졌습니다. |
社員全員にこの問題について口止めが徹底された。 | |
・ | 입소자의 건강 관리는 직원의 중요한 업무입니다. |
入所者の健康管理は、スタッフの重要な仕事です。 | |
・ | 말단 직원은 눈에 띄지 않지만, 일의 중요한 부분을 담당하고 있습니다. |
下っ端はあまり目立ちませんが、仕事の重要な部分を担っています。 | |
・ | 단 직원이라도 해야 할 일을 제대로 해내는 것이 중요합니다. |
下っ端でも、やるべきことをしっかりこなすことが大切です。 | |
・ | 그는 말단 직원으로 매일 노력하고 있습니다. |
彼は下っ端として毎日努力しています。 | |
・ | 취객이 몇 번이나 주문을 반복했지만, 직원은 차분하게 대응했습니다. |
酔客が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。 | |
・ | 취객이 너무 시끄럽게 해서, 직원이 대응에 어려움을 겪고 있습니다. |
酔客が騒ぎすぎて、店員さんが対応に困っています。 | |
・ | 요양 시설에는 의료 직원들도 상주하고 있습니다. |
介護施設には、医療スタッフも常駐しています。 | |
・ | 요양 시설에서는 전문 직원들이 항상 지원하고 있습니다. |
介護施設では、専門的なスタッフが常にサポートしています。 | |
・ | 서열이 낮다고 느끼면, 직원은 동기부여를 잃을 수 있습니다. |
序列が低いと感じると、社員はモチベーションを失うことがあります。 | |
・ | 병상에 있는 환자를 위해 병원 직원들은 최선을 다하고 있어요. |
病床で過ごす患者のために、病院スタッフは尽力しています。 | |
・ | 유능한 직원 덕분에 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
有能なスタッフのおかげで、プロジェクトは順調に進んでいます。 | |
・ | 유능한 직원이 많은 회사는 항상 실적이 좋습니다. |
有能な社員が多い会社は、常に業績が良いです。 | |
・ | 그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다. |
彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。 | |
・ | 매니저는 직원들의 동기를 높이는 역할을 맡고 있어요. |
マネージャーはスタッフのモチベーションを高める役割を担っています。 | |
・ | 매니저는 직원들의 일정을 조정하고 있습니다. |
マネージャーはスタッフのスケジュールを調整しています。 | |
・ | 경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다. |
警察署にその社員に対する告訴状を提出した。 | |
・ | 고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다. |
雇用主は従業員に公正な給与を提供する必要があります。 | |
・ | 기획사 직원들이 항상 연습을 도와줍니다. |
事務所のスタッフは常に練習をサポートします。 | |
・ | 사장은 모든 직원에게 깍듯이 말합니다. |
社長はすべての従業員に丁寧に話します。 | |
・ | 직원들은 손님을 깍듯이 대합니다. |
スタッフはお客様を非常に丁寧に対応します。 | |
・ | 호감형 리더가 되려면 직원들의 의견을 경청해야 해요. |
好印象を与えるリーダーになるには、従業員の意見に耳を傾けなければなりません。 | |
・ | 이 회사는 돈맥경화 때문에 직원들에게 월급을 제때 주지 못하고 있어요. |
この会社は資金繰りの悪化のため、従業員に給料を定期的に支払うことができていません。 | |
・ | 우리 회사에 새로 온 직원이 완소남으로 소문났어. |
私たちの会社に新しく来た社員が完璧な男性として噂になっているわ。 |