【처벌받다】の例文_3

<例文>
폐타이어 불법 투기는 엄격하게 처벌됩니다.
廃タイヤの不法投棄は厳しく罰せられます。
그는 법규에 따라 처벌받았다.
彼は法規に基づいて処罰された。
표절하는 행위는 엄하게 처벌받습니다.
盗作する行為は厳しく罰せられます。
협박 행위에 대한 처벌이 엄격해졌습니다.
脅迫行為に対する処罰が厳しくなりました。
폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다.
廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。
폐기물을 적절히 처리하지 않고 유기하는 행위는 처벌됩니다.
廃棄物を適切に処理せず遺棄する行為は罰せられます。
그 행위는 불법으로 여겨져 엄하게 처벌됩니다.
その行為は違法とされ、厳しく処罰されます。
독점금지법을 위반하는 행위는 엄격히 처벌됩니다.
独占禁止法に違反する行為は厳しく処罰されます。
정부의 규제를 위반하는 행동은 처벌받을 수 있습니다.
政府の規制に違反する行動は罰せられます。
비인도적 처사에 대해서는 법률적으로 처벌받을 수 있다.
非人道的な仕打ちに対しては、法律的に処罰されることもある。
왕따는 부적절한 행동이며 엄하게 처벌되어야 합니다.
いじめは不適切な行動であり、厳しく処罰されるべきです。
중대한 위반이 발각될 경우 처벌받을 수 있다.
重大な違反が発覚した場合、処罰される可能性がある。
폐기물의 불법 투기는 벌금과 처벌의 대상이 됩니다.
廃棄物の不法投棄は罰金と処罰の対象となります。
조약을 위반하는 행위는 엄격하게 처벌됩니다.
条約に違反する行為は厳しく処罰されます。
어떠한 처벌도 원치 않는다는 고소 취하서를 제출했다.
いかなる処罰も望まないという告訴取り下げ書を提出した。
법을 따르지 않으면 처벌받을 수 있습니다.
法律に従わないと罰せられることがあります。
피해자 동의가 있어야 가해자를 처벌할 수 있는 경우도 있다.
被害者の同意がなければ加害者を処罰できない場合もある。
무거운 처벌에도 뉘우치지 않는 사람이 있다.
重い処罰にも反省しない人がいる。
무단 투기에는 엄격한 처벌이 있습니다
不法投棄には厳しい罰則があります
저작권 침해는 원칙상 형사 처벌의 대상입니다.
著作権侵害は原則刑事罰の対象です。
피해 정도에 따라 처벌 수위를 조절해야 한다.
被害の強度によって処罰のレベルを調節しなければならない。
음주 운전으로 인명 피해를 낸 사람에 대한 처벌 강화 법안이 국회에서 통과되었다.
飲酒運転による人命被害を出した者に対する処罰強化の法案が国会を通過した。
동업자들만 처벌받고 최씨는 법망을 피했다.
同業者だけが処罰を受け、チェ氏は法の網をかいくぐった。
가차없이 처벌하다.
容赦なく処罰する。
폭력 만행 주동자를 처벌했다.
暴力蛮行主動者を処罰した。
증거는 확실하며 엄중히 처벌해야 한다.
証拠は確かで厳重に処罰すべきだ。
소장에게 불법 리베이트를 제공했다가 처벌받은 전력이 있다.
所長などに違法リベートを提供して処罰を受けた前歴のある。
처벌을 달게 받다.
処罰を甘んじて受ける。
특정경제범죄 가중처벌 등에 관한 법률의 사기죄로 징역 4년을 선고받고 법정구속됐다.
特定経済犯罪加重処罰などに関する法律の詐欺罪で懲役4年を言い渡され、法廷拘束された。
전시에 이적 행위를 한 사람은 엄하게 처벌된다.
戦時に利敵行為をした人は厳しく処罰される。
엄한 처벌이 내려질 것으로 예상했지만 예상외로 관대한 조치가 처해졌다.
厳しい処分が下されると予想していたが、予想外に寛大な処置が施された。
사람들 앞에서 치욕적인 처벌을 받았다.
人達の前で恥辱的な処罰を受けた。
범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다.
犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。
저작권을 고의로 침해하면 형사 처벌의 금고형과 벌금이 부과된다.
著作権を故意に侵害すれば刑事罰の禁固刑と罰金が科せられる。
악질적인 댓글을 남긴 네티즌이 엄정한 처벌을 받았다.
悪質なコメントを残したネットユーザーが厳正な処罰を受けた。
정보 유출에 대한 처벌이 마련되었습니다.
情報の漏洩に対する罰則が設けられました。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ