・ | 쓰디쓴 추억이 마음에 남다. |
苦々しい思い出が心に残る。 | |
・ | 쓰디쓴 추억이 되살아날 때마다 가슴이 뭉클해진다. |
ほろ苦い思い出が蘇るたび、胸が締め付けられる。 | |
・ | 쓰라린 추억이 마음속 깊이 묻어 있다. |
ほろ苦い思い出が心の奥底にしまわれている。 | |
・ | 추억을 떠올릴 때마다 입가에 미소가 지어집니다. |
思い出を思い浮かべるごとに口もとに微笑みます。 | |
・ | 첫사랑은 씁쓸한 추억이 됐다. |
初恋はほろ苦い思い出となった。 | |
・ | 씁쓸한 추억이 가슴에 되살아나다. |
ほろ苦い思い出が胸に蘇る。 | |
・ | 씁쓸했던 추억이 되살아났습니다. |
苦々しい思い出が蘇りました。 | |
・ | 입관할 때 유족들이 추억의 물건을 넣었다. |
入棺する際、遺族が思い出の品を入れた。 | |
・ | 청소년기의 추억이 아직도 생생하다. |
青少年期の思い出が今でも鮮明に残っている。 | |
・ | 그녀는 늘그막에 많은 추억을 쌓았다. |
彼女は老年に多くの思い出を作った。 | |
・ | 한때의 즐거운 경험이 좋은 추억이 되었다. |
ひとときの楽しい経験がよい思い出になった。 | |
・ | 이번 주는 여름 방학 마지막 추억으로 친구들과 물놀이를 했어요. |
今週は夏休み最後の思い出に友達と水遊びを行いました。 | |
・ | 그는 추억의 장소를 더듬었다. |
彼は思い出の場所をたどった。 | |
・ | 그는 추억을 더듬었다. |
彼は思い出をたどった。 | |
・ | 화상 통화로 과거의 추억을 되새긴다. |
ビデオ通話で過去の思い出を振り返る。 | |
・ | 그녀는 소중한 추억을 앨범에 저장하고 있습니다. |
彼女は大切な思い出をアルバムに保存しています。 | |
・ | 추억의 길을 걷다. |
思い出の道を歩く。 | |
・ | 여행 추억을 되새겼어요. |
旅行の思い出を振り返りました。 | |
・ | 친구와의 추억을 되돌아봅니다. |
友人との思い出を振り返ります。 | |
・ | 추억이 되살아나 눈물이 주르르 흘렀다. |
思い出が蘇り、涙がぽろぽろこぼれた。 | |
・ | 그는 어릴 적 추억에 펑펑 울었다. |
彼は幼い頃の思い出に号泣した。 | |
・ | 때로는 사진을 찍어 추억을 남깁니다. |
時には写真を撮って思い出を残します。 | |
・ | 그는 골목에서 친구를 만나 추억담에 꽃을 피웠다. |
彼は路地で友人と出会い、思い出話に花を咲かせた。 | |
・ | 추억이 머릿속에서 아른거린다. |
思い出が頭の中でちらつく。 | |
・ | 노랫소리가 추억을 불러일으키다. |
歌声が思い出を呼び起こす。 | |
・ | 단풍놀이에 대한 추억이 많이 생겼다. |
紅葉狩りの思い出がたくさんできた。 | |
・ | 그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다. |
彼とのすべての思い出を燃やしたいです。 | |
・ | 헌책방에서 보던 그림책이 어린 시절의 추억을 불러일으켰다. |
古本屋で見かけた絵本が、子供の頃の思い出を呼び起こした。 | |
・ | 유람선에서의 한때는 잊을 수 없는 추억입니다. |
遊覧船でのひとときは忘れられない思い出です。 | |
・ | 그들의 추억을 몽타주로 재현했다. |
彼らの思い出をモンタージュで再現した。 | |
・ | 슬픔이나 괴로움이 떠나도 추억은 영원히 마음에 남습니다. |
悲しみや苦しみが去っても、思い出は永遠に心に残ります。 | |
・ | 특별한 추억을 만들기 위해 여행을 떠났다. |
特別な思い出を作るために旅行に出かけた。 | |
・ | 그 장소는 특별한 추억이 담겨 있다. |
その場所は特別な思い出が詰まっている。 | |
・ | 디즈니랜드에서의 추억은 평생 잊지 못할 거예요. |
ディズニーランドでの思い出は一生忘れられません。 | |
・ | 어머니 생신에는 특별한 추억을 만들고 싶어요. |
お母さんの誕生日には特別な思い出を作りたいです。 | |
・ | 가족의 추억을 사진으로 이어간다. |
家族の思い出を写真でつないでいく。 | |
・ | 결혼기념일에는 항상 추억의 장소에 갑니다. |
結婚記念日にはいつも思い出の場所に行きます。 | |
・ | 젊은 시절의 추억이 되살아나다. |
若い頃の思い出がよみがえる。 | |
・ | 그 여행은 비싸지만 그 경험은 평생 추억할 가치가 있다. |
その旅行は高価だが、その経験は一生の思い出に値する値打ちがある。 | |
・ | 이 곡을 들으면 그리운 추억이 되살아납니다. |
この曲を聴くと懐かしい思い出が蘇ります。 | |
・ | 오래된 괘종시계는 가족의 추억을 떠올리게 합니다. |
古い掛時計は家族の思い出を思い起こさせます。 | |
・ | 이 사진을 보고 추억이 되살아났어요. |
この写真を見て、思い出が蘇りました。 | |
・ | 고개 정상에서 사진을 찍는 것은 즐거운 추억이 된다. |
峠の頂上で写真を撮るのは楽しい思い出になる。 | |
・ | 미망인은 남편의 추억을 소중히 여겼습니다. |
未亡人は夫の思い出を大切にしました。 | |
・ | 헌 집 내부에는 옛 삶을 추억할 수 있는 것들이 남아 있습니다. |
古い家の内部には昔の暮らしを偲ばせるものが残っています。 | |
・ | 이삿짐에는 소중한 추억의 물건이 많이 있습니다. |
引越しの荷物には大切な思い出の品がたくさんあります。 | |
・ | 그는 동반자와 함께 여행 중에 많은 멋진 추억을 만들었습니다. |
彼は同伴者と一緒に旅行中に多くの素晴らしい思い出を作りました。 | |
・ | 기념품은 여행의 추억을 새겨줍니다. |
記念品は旅行の思い出を刻んでくれます。 | |
・ | 기념품은 추억에 남습니다. |
記念品は思い出に残ります。 | |
・ | 그녀는 또래들과 함께 추억을 쌓고 있어요. |
彼女は同じ年頃の人たちと共に思い出を作っています。 |