・ | 일기를 쓰면 생활이 충실해집니다. |
日記をつけると生活が充実します。 | |
・ | 상근직은 복리후생이 충실합니다. |
常勤の仕事は、福利厚生が充実しています。 | |
・ | 신입생에 대한 서포트를 충실히 하고 있습니다. |
新入生へのサポートを充実させています。 | |
・ | 최신형 가전제품은 기능이 충실합니다. |
最新型の家電製品は機能が充実しています。 | |
・ | 이 사이트의 콘텐츠는 매우 충실합니다. |
このサイトのコンテンツは非常に充実しています。 | |
・ | 부강한 나라는 사회보장제도도 충실합니다. |
富強な国は、社会保障制度も充実しています。 | |
・ | 스쿼시 훈련은 힘들지만 충실감이 있습니다. |
スカッシュのトレーニングは厳しいですが充実感があります。 | |
・ | 체력은 건강 유지 외에도 의욕이나 기력을 충실하게 하는 것에 크게 관련됩니다. |
体力は健康の維持のほか、意欲や気力の充実に大きくかかわっております。 | |
・ | 정력이 있으면 일상생활이 더 충실해집니다. |
精力があると、日常生活がより充実します。 | |
・ | 정력이 충실하면 집중력도 높아집니다. |
精力が充実していると、集中力も高まります。 | |
・ | 비즈니스석의 엔터테인먼트가 충실했습니다. |
ビジネス席のエンターテインメントが充実していました。 | |
・ | 그 연수 프로그램은 매우 충실했습니다. |
その研修プログラムは非常に充実していました。 | |
・ | 순종적인 부하는 지시에 충실합니다. |
従順だな部下は指示に忠実です。 | |
・ | 말단 공무원 연수가 충실합니다. |
下っ端公務員の研修が充実しています。 | |
・ | 공무원 연금 제도가 충실합니다. |
公務員の年金制度が充実しています。 | |
・ | 그는 교직 일에 충실감을 느끼고 있어요. |
彼は教職の仕事に充実感を感じています。 | |
・ | 그는 충실한 관리로 평가받고 있습니다. |
彼は忠実な官吏として評価されています。 | |
・ | 최신작은 원작을 충실하게 재현하고 있습니다. |
最新作は原作を忠実に再現しています。 | |
・ | 외국어를 그 원문의 어법에 충실하게 번역하는 것을 직역이라 한다. |
外国語をその原文の語法に忠実に翻訳することを直訳という。 | |
・ | 외국어를 그 원문에 충실히 직역하다. |
外国語をその原文に忠実に翻訳する。 | |
・ | 영화 번역가는 대사의 뉘앙스를 충실히 재현한다. |
映画の翻訳家はセリフのニュアンスを忠実に再現する。 | |
・ | 학술서의 참고문헌 목록이 매우 충실하다. |
学術書の参考文献リストが非常に充実している。 | |
・ | 그 연기자는 역할에 충실했다. |
その役者は役になりきっていた。 | |
・ | 체력적으로 충실하면 일상생활도 즐겁다. |
体力的に充実していると日常生活も楽しい。 | |
・ | 충실한 인생을 보내기 위해서는 강한 가치관이 필요한 것입니다. |
充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。 | |
・ | 고수입의 직업은 복리후생도 충실합니다. |
高収入の職業は福利厚生も充実しています。 | |
・ | 문명국의 교육 제도는 충실합니다. |
文明国の教育制度は充実しています。 | |
・ | 숙식은 충실한 삶을 살기 위한 기반이다. |
寝食は充実した人生を送るための基盤だ。 | |
・ | 하여튼 우리는 자신의 신념에 충실해야 합니다. |
ともあれ、私たちは自分の信念に忠実であるべきです。 | |
・ | 왕따를 비롯한 학생 지도상의 모든 문제에 대한 대책을 충실히 하고 있습니다. |
いじめを始めとする生徒指導上の諸問題への取組を充実します. | |
・ | 그는 자신의 신념에 충실한 것에 자부심을 느끼고 있습니다. |
彼は自分の信念に忠実であることに誇りを感じています。 | |
・ | 이 보고서는 정보가 충실합니다. |
このレポートは情報が充実しています。 | |
・ | 그는 우정에 충실한 친구다. |
彼は友情に忠実な友人だ。 | |
・ | 그는 가족에 충실한 남편이자 아버지다. |
彼は家族に忠実な夫であり父親だ。 | |
・ | 그의 충실한 봉사는 칭찬할 만하다. |
彼の忠実な奉仕は称賛に値する。 | |
・ | 그의 충실한 노력이 성공을 가져왔다. |
彼の忠実な努力が成功をもたらした。 | |
・ | 그 조직은 충실한 지지자들의 지지를 받고 있다. |
その組織は忠実な支持者に支えられている。 | |
・ | 좋은 리더는 자신의 신념에 충실해야 한다. |
良きリーダーは自分の信念に忠実でなければならない。 | |
・ | 그는 자신의 신념에 충실하게 행동하고 있다. |
彼は自分の信念に忠実に行動している。 | |
・ | 불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다. |
不確実な未来に備えることより現実の生活の中で忠実に暮らしたい。 | |
・ | 아르바이트 시간을 늘리다 보면 학업에 충실할 수 없다. |
アルバイトの時間を増やすと学業に専念できない。 | |
・ | 지금 이 순간에 충실하자. |
今この瞬間に充実しよう。 | |
・ | 충실한 생활을 보내다. |
充実した生活を送る。 | |
・ | 충실한 이행을 촉구하는 선언문을 채택했다. |
忠実な履行を求める宣言文を採択した。 | |
・ | 그녀는 건강하고 충실한 삶을 동경하고 있습니다. |
彼女は健康で充実した人生に憧れています。 | |
・ | 충실히 연습한 결과, 그는 뛰어난 성적을 거두었다. |
忠実に練習した結果、彼は優れた成績を収めた。 | |
・ | 그 점원은 충실히 고객의 요망에 응하고 있다. |
その店員は忠実に顧客の要望に応えている。 | |
・ | 충실히 일을 해내는 것이 그의 신조다. |
忠実に仕事をこなすことが彼の信条だ。 | |
・ | 그는 조직에 충실히 봉사해 왔다. |
彼は組織に忠実に仕えてきた。 | |
・ | 개는 주인을 충실히 따르고 있다. |
犬は飼い主に忠実に従っている。 |
1 2 |